Kniga-Online.club
» » » » Сад принцессы Сульдрун - Джек Холбрук Вэнс

Сад принцессы Сульдрун - Джек Холбрук Вэнс

Читать бесплатно Сад принцессы Сульдрун - Джек Холбрук Вэнс. Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
служивший мажордомом в Родниковой Сени с тех пор, когда Эйлас еще не родился.

– Добро пожаловать домой, сэр Эйлас! – сказал мажордом.

– Спасибо, Вейр. – Эйлас обнял его. – На протяжении последних двух лет я часто мечтал здесь оказаться.

– У нас все по-прежнему, только с нами больше нет великодушного сэра Осперо, в замке тихо и одиноко. Я брожу и вспоминаю старые добрые дни, когда и вы, и сэр Осперо еще не уехали в Домрейс. – Вейр отступил на шаг и пригляделся к лицу Эйласа: – Вы уехали еще почти мальчиком, беззаботным, пригожим и веселым, без тяжелых мыслей.

– А теперь? Говори правду, Вейр, я постарел.

Мажордом чуть задумался, выбирая слова:

– Вы остались храбрым молодцем – но в вас появилось что-то темное. Боюсь, вам пришлось пережить много горя.

– Верно, но я вернулся, горе осталось позади.

– Хотелось бы надеяться, сэр Эйлас!

Эйлас снова обнял его:

– Познакомься, вот мой друг, благородный Шимрод, надеюсь, он часто будет нашим гостем и согласится гостить подолгу.

– Рад с вами познакомиться, сэр. Я размещу вас в Голубой гостиной, с прекрасным видом на озеро. Сэр Эйлас, я подумал, что сегодня вы могли бы предпочесть Красную гостиную. Вряд ли вы пожелаете ночевать в своих прежних комнатах или в апартаментах сэра Осперо – по меньшей мере, не сразу по приезде.

– Ты совершенно прав, Вейр! Ты разбираешься в том, что мне нужно, и всегда был ко мне очень добр.

– Вы всегда вызывали расположение окружающих, сэр Эйлас.

Через час Эйлас и Шимрод вышли прогуляться по террасе; солнце заходило за далекие холмы. Вейр принес каменный кувшин:

– Наше собственное вино, «Сан-Сью», вам оно так нравилось. В этом году мы закупорили восемьдесят шесть бочонков. Не стану подавать ореховое печенье – Флора не хочет, чтобы вы потеряли аппетит перед ужином.

– Надеюсь, она не готовит пир горой?

– Всего лишь несколько ваших любимых блюд.

Вейр удалился. Эйлас откинулся на спинку кресла:

– Я царствую уже неделю. Я говорил и слушал с утра до вечера. Я посвятил Каргуса и Ейна в рыцари и наделил их поместьями. Я послал людей за Эйирме и ее родней, чтобы она прожила остаток дней в покое и ни в чем не нуждалась. Я проинспектировал верфи, арсеналы и бараки. Благодаря людям, руководящим моей разведкой, я узнал уйму секретов и откровений, от которых до сих пор голова идет кругом. Я узнал, в частности, что король Казмир строит корабли в сухопутных доках, поодаль от берегов. Он надеется сформировать флот из сотни галер и вторгнуться в Тройсинет. Король Гранис собирался высадить армию на Прощальном мысу и захватить Трембланс до самого Троага. Он мог бы добиться успеха – Казмир не ожидал такой смелой вылазки; его шпионы заметили нашу флотилию, и Казмир поспешил с армией к Прощальному мысу, но разведчики предупредили Граниса о маневре Казмира и вторжение не состоялось.

– По-видимому, военные действия во многом зависят от шпионов.

Эйлас согласился с тем, что дело, вероятно, обстояло именно так:

– В общем и в целом преимущество на нашей стороне. Наши атакующие силы не понесли никакого урона, а новые катапульты позволяют метать снаряды на триста ярдов. Поэтому Казмир постоянно хватается то за одно, то за другое – наши десантные суда постоянно готовы к отплытию, а шпионы не успеют предупредить Казмира вовремя.

– Вы намерены с ним воевать?

Эйлас смотрел куда-то поверх озера:

– Иногда мне удается забыть на час-другой, что со мной сделал Казмир. Но только на пару часов.

– Казмир все еще не знает, кто отец его внука?

– Ему известно только имя, записанное жрецом, – если он потрудился поинтересоваться. Казмир считает, что я сгнил на дне темницы. В один прекрасный день ему придется удостовериться в обратном… А вот и Вейр, нас зовут ужинать!

За столом Эйлас сидел в кресле своего отца, а Шимрод занял место напротив. Вейр подал прудовую форель и болотную утку с салатом из замкового огорода. За вином с орехами, вытянув ноги к огню, Эйлас заметил:

– Я часто думаю о Карфилиоте. Он еще не знает, что Друн – мой сын.

– Сложное дело! – вздохнул Шимрод. – В конечном счете во всем виноват Тамурелло – он хотел нанести ущерб мне, чтобы досадить Мургену. Он заставил ведьму Меланкте обворожить меня, чтобы я погиб или навсегда остался в Айрерли – в потустороннем мире – и чтобы Карфилиот украл у меня магические инструменты и справочники.

– Мурген ничего не сделает, чтобы вернуть вам похищенное?

– Только если Тамурелло первый сделает свой ход.

– Но Тамурелло уже сделал ход!

– Не своей рукой.

– Тогда следует спровоцировать Тамурелло, чтобы его замыслы можно было однозначно приписать ему.

– Это легче сказать, чем сделать. Тамурелло очень осторожен.

– Недостаточно осторожен. Он упустил возможность ситуации, позволяющей мне воздать по заслугам и Казмиру, и Карфилиоту.

Шимрод задумался:

– Я вас не понял.

– Мой прадед Хельм приходился братом Лафингу, герцогу Южной Ульфляндии. Из Оэльдеса сообщают, что слабоумный король Квильси умер – захлебнулся в собственной ванне. Казмир еще не понял, что таким образом я – прямой наследник трона Южной Ульфляндии. А я намерен отстаивать свои претензии на этот трон самым решительным и бесцеремонным образом. Затем, будучи законным сюзереном моего вассала, герцога Карфилиота, я потребую, чтобы он явился ко мне из Тинцин-Фюраля, чтобы принести клятву верности.

– А если он откажется?

– Тогда мы осадим Тинцин-Фюраль.

– Говорят, это неприступная крепость.

– Говорят. Неудача ска только подтвердила это.

– Почему вы думаете, что вам будет сопутствовать удача?

Эйлас бросил в огонь пригоршню ореховых скорлупок:

– Я буду действовать в качестве правомочного государя. Посредники Исса будут только приветствовать мои маневры; ульфляндские бароны тоже ненавидят Карфилиота. Мне мог бы воспрепятствовать только Казмир, но он не легок на подъем и мы рассчитываем застать его врасплох.

– Вам удалось застать врасплох меня, а это не всем удается. Казмир в опасности!

– Надеюсь. Наши корабли готовы отчалить; тем временем мы распространяем ложную информацию к сведению шпионов. Казмира ждет неприятный сюрприз.

Глава 30

Король Лионесса Казмир, никогда не удовлетворявшийся полумерами, завел шпионов по всему Тройсинету, в том числе в замке Миральдра. Он справедливо допускал, что тройские шпионы следят за его действиями столь же внимательно; поэтому, когда один из его секретных агентов должен был сообщить ему те или иные сведения, Казмир принимал меры предосторожности с тем, чтобы личность агента оставалась неизвестной.

Информация передавалась различными способами. Однажды утром, за завтраком, король Казмир обнаружил небольшой белый камешек рядом со своей тарелкой. Не говоря ни слова, Казмир

Перейти на страницу:

Джек Холбрук Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Холбрук Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад принцессы Сульдрун отзывы

Отзывы читателей о книге Сад принцессы Сульдрун, автор: Джек Холбрук Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*