Джеффри Лорд - Осень Ричарда Блейда
Странника доставили в низкий вытянутый сарай, натопленный до такой степени, что лоб его тотчас покрылся испариной. Из полумрака доносились неразборчивые всхрапывания, пересвистывания, вздохи, фырканье… Остро несло звериной вонью. Судя по всему, это было нечто вроде скотного двора.
— Привели? — из темноты возникла Элия, закутанная в свой неизменный черный плащ. — Ладно. Тащите сюда эту тонконогую, которую поймали три маны назад…
Палачи остались стоять рядом с Блейдом, переминаясь с ноги на ногу. В темноте послышалось жалобное блеяние, какая-то возня, потом грубое ругательство: «Да иди же ты, тварь, так тебя перетак!..»
В круге отбрасываемого факелами света появилось странное дрожащее существо на двух высоких и тонких газельих ногах, лишенных меха. Торс был почти человеческим, женским, с двумя отвислыми тощими грудями, на плечах возвышалась уродливая песья голова, покрытая всклокоченной темной гривой. Руки существа были связаны за спиной — вполне людские руки. На шею несчастного создания был накинут веревочный аркан, и двое лохматых мужиков, которым больше всего подошло бы название «скотники», грубо тянули его прямо к Элии.
— Привели, значит, — осклабился один из скотников, невзрачный парень с покрытым прыщами лицом. — Прикажешь привязать, великая?
Элия кивнула. Скотник с напарником тут же принялись прикручивать странное создание веревками к низкому, идущему параллельно земле брусу перегородки, заставив ею сильно наклониться вперед. Существо не сопротивлялось, лишь жалобно постанывая. Прыщавый парень нагнулся, осветив факелом заросшее темным волосом лоно.
— Порядок, великая, — он скабрезно ухмыльнулся. — Она готова
— Ну, марабут, давай, — Элия небрежно кивнула на выпяченный зад существа. — Ты же шел сюда за этим?.. Давай, другого шанса повеселиться у тебя не будет!
Блейд с трудом подавил приступ рвоты. Пожалуй, впервые за все время странствий по реальностям Измерения Икс его недвусмысленно понуждали к скотоложеству! Мускулы на скованных руках напряглись, ноздри раздулись от бешенства, лишь большим усилием воли странник вновь овладел собой. Тот, кто злится, неизбежно проигрывает.
— Этого я делать не буду. — Он демонстративно отвернулся.
— Что-что? — зловеще переспросила Элия. Палачи разом опустили копья, их наконечники чувствительно кольнули Блейда в спину.
— Что слышала, великая! Пришли сюда Наоми или разденься сама — и тогда я готов. А с этим… нет, не буду!
От подобной наглости все, похоже, на какое-то время лишились дара речи. Элия зашипела, словно рассерженная кошка, метнувшись к пленнику, она со всего размаха попыталась полоснуть его ногтями по щеке. Блейд ловко увернулся.
— Не будешь?! Не будешь?! — яростно шипела женщина, вновь замахиваясь рукой со скрюченными пальцами. — Я сотру тебя в порошок! Вонючий выползок, я суну тебя в мельничьи жернова!
— Я имею дело только с настоящими женщинами, — снова уворачиваясь, бросил ей странник, — так что не пытайся подсунуть мне эту скотинку. И помни, великая, — он вложил в это слово весь свой сарказм, — если ты причинишь мне вред… О, тогда едва ли здесь что-нибудь уцелеет. И ты в том числе.
Угроза подействовала. Все еще тяжело дыша от ярости, Элия жестом остановила копейщиков.
— Принижите марабута к бревну! Мне нужно от него потомство, и я его получу!
С закованными руками и ногами Блейд не мог успешно сопротивляться; Элия же, жаждавшая провести оригинальный евгенический эксперимент, не собиралась останавливаться ни перед чем. Однако злость — плохой советчик, и на сей раз она сыграла с леди в черном дурную шутку. Когда ее подручные с сопением потащили пленника к бревну, Элия в какой-то момент оказалась почти рядом с ним. Факел же был всего один, и горел он тускло…
Дальнейшее произошло мгновенно; словно на моментальной фотографии, в памяти Блейда запечатлелись все участники странной сцены, каждый — на своем месте, недвижимый, застывший на миг, будто статуя. Он обозрел эту картину, а в следующую секунду начал действовать.
Сокрушительный удар плечом — и один из палачей отлетел в сторону. Удар локтем в горло второму — на самом пределе соединявшей запястья цепи — и стражник с бульканьем осел вниз. Удар коленом — и прыщавый скотник ткнулся лицом в доски, факел выпал из его руки и погас.
Элия не успела ни отшатнуться, ни даже взвизгнуть. Потеряв от ярости осторожность, она оказалась слишком близко к бешеному марабуту. Изогнувшись, как только мог, Блейд поймал локтем правой руки голову женщины, стальные тиски сдавили Элии горло.
Этим трюком он мог бы гордиться! Взять заложника, когда руки скованы за спиной! Конечно, если бы на него были надеты обычные полицейские наручники, подобный фокус вряд ли бы удался, но эта цепь оказалась довольно длинной, что и позволило с блеском осуществить задуманное.
Полузадушенная женщина слабо трепыхалась под мышкой. Блейд на мгновение напряг мускулы — послышался слабый хрип, и тело Элии обмякло. Теперь предстояло самое трудное — за те короткие секунды, пока не опомнился сбитый с ног первым копейщик, сделать так, чтобы скованные руки оказались бы не за спиной, а перед грудью!
Тело «великой» кулем шмякнулось на пол. Прогнувшись назад что было мочи, Блейд просунул ногу за соединявшую кисти цепь. Железные звенья глубоко врезались в плоть, но он умел терпеть боль.
Так… правая нога… теперь — левая… кажется, сейчас разорвутся все сухожилия… Обдирая кожу о грубую поверхность металла, почти теряя сознание от боли, он сумел просунуть и вторую ногу. Только человек с его подготовкой, с гибкостью, сохраненной несмотря на годы, мог бы рассчитывать на успех в подобном предприятии.
Теперь руки его были перед грудью… Он мог сражаться!
Подхватив начавшую приходить в себя Элию, Блейд бросился к выходу Только теперь, опомнившись, тонко заверещал второй скотник, падая окарачь и пускаясь в бегство на четвереньках.
После темноты этого овина странника почти ослепил яркий солнечный свет. Не обращая внимания на Элию, слабо трепыхавшуюся под мышкой. Блейд твердой походкой направился по главной улице поселка. Где-то рядом должна была находиться кузница…
Событие, конечно же, не осталось незамеченным. Со всех сторон стекались вооруженные кто чем мужчины, женщины подхватывали детей, торопясь укрыться в домах. Бешеный марабут вырвался на свободу!
Теперь Блейда окружали арбалетчики. Появился и знакомый мужчина в плаще — появился и тотчас же начал энергично отдавать распоряжения. Похоже, он хорошо запомнил вчерашний разговор, и первый же отданный им приказ вполне устраивал странника.