Костер и Саламандра. Книга 1 - Максим Андреевич Далин
А Вильма чуть улыбнулась.
– Милый… герцог… – прошептала она. – Вы… успели? Закон о… духах?
– Да, – сказал Раш еле слышно. – Объявил утром.
– Хорошо. – Вильма шевельнула пальцами, будто хотела пожать мне руку. – Карла… Карла – медиум. Будет передавать… мои… слова… пока я…
Ей было так тяжело говорить, что я не выдержала:
– Пока Вильма будет духом, я буду передавать её инструкции, – сказала я. – Это недолго.
Бесценная моя, отважная моя королева снова чуть шевельнула рукой. И улыбнулась. Кровь текла у неё изо рта струйкой.
– Я… не… уйду… – шепнула Вильма – и её взгляд остановился.
Я видела, как она встала с дивана, с сожалением глядя на тело. Я видела, что её звали туда, вверх, – но она поймала мой взгляд, будто хотела за него уцепиться, и я её остановила.
Сама не пойму, как это вышло. Я просто почувствовала, как грею, держу её Даром, будто руками, – и Вильма улыбнулась победно.
Я её держала – и у меня текли слёзы.
У Броука сдали нервы: он истерически разрыдался. Раш грыз костяшки пальцев – и прокусил кожу до крови.
– Держишься? – спросила я. – Как ты, государыня, лучшая из всех?
– Непривычно, – сказала Виллемина. – И страшновато, – и рассмеялась. – Пока ты со мной, всё будет хорошо, дорогая Карла. Слушай, что нужно будет сказать мессирам миродержцам, это важно…
– Инструкции государыни, – сказала я, размазывая слёзы по лицу. – Вы, мессиры, готовы или будете истерить дальше?
Сработало: они пришли в себя и посмотрели на меня.
– Государыня здесь, – сказала я. – И будет здесь. И нам придётся устроить ещё одну такую ночь, пока луна не ушла на ущерб. Государыню нам заменить некем, ясно? Она одна такая. Она у нас – символ, знамя, всё такое… не спорь, пожалуйста, Вильма. Они так лучше поймут.
– Господи, какой кошмар… – прошептал Раш.
– Государыня, – сказала я, – говорит, что завещание не работает: вы же сказали, что успели провести закон о правах духов?
– Да, – сказал Раш. Я видела, как он берёт себя в руки: он даже полез в карман и достал легендарный блокнот. – Храни вас Бог, Карла. Мы сделаем всё, что сможем. Государыня здесь?
– Прямо здесь, – кивнула я. – За руку её держу. Так вот, слушайте инструкции. Мы не можем увезти её отсюда до ночи. Потому что она очень тяжело ранена – и у неё начались роды. В полночь наш друг-вампир доставит сюда младенца. Вот тогда и выйдем. Вынесем государыню и наследника. Это раз.
Броук ещё всхлипывал, но уже слушал, а Раш начал писать в блокнот так, будто видел Виллемину не хуже, чем меня.
– Мессиру канцлеру цены нет, – улыбнулась Вильма. – Он молодец, я им восхищаюсь.
– Государыню восхищает ваше самообладание, Раш, – сказала я.
Он только вздохнул.
– Дайте знать Фогелю, – сказала я, – что у него и его мастерской срочная работа. Очень срочная, особо ответственная, государственный заказ особой важности. И где Ольгер? Он мне нужен.
– С жандармами, – сказал Броук, проглотив всхлип. – Обыскивают завод на предмет притравок и прочей дряни. Я прикажу позвать.
– Ну и хорошо, – сказала я. Я что-то ужасно устала. – Сюда никого, кроме Сейла и Ольгера, не пускать. А вы идите… распоряжайтесь… я тут побуду пока.
Они вышли, а я села на диван рядом с телом Вильмы, обняла её ноги и стала реветь.
– Карла, дорогая, – ласково сказала Вильма, присев рядом со мной, – ну не надо, не плачь, пожалуйста! Мне тоже его жаль, но что же делать… Ты ведь дашь мне другое?
Я вспомнила, как готовила к обряду кости Тяпки, – и заскулила. Ничего не могла с собой поделать.
– Карла, дорогая, храбрая, спокойная моя Карла, ты сможешь, – сказала Вильма, обнимая меня – и я чувствовала её руки как прикосновение тёплого ветра. – Ты всё можешь.
Тяпка крутилась в её призрачном кринолине, как в облаке, виляя хвостом, – а я скулила, подвывала и никак не могла остановить слёзы, которые текли и текли:
– Ви-ильма-а… ты не понимаешь!
– Я понимаю, – кивала Вильма и чуть заметно улыбалась. – Я буду бронзовая и фарфоровая кукла, как наши замечательные мёртвые морячки, и мне, как и им, это не помешает довести мою работу до конца. Мы успели вовремя – потому что народ меня примет и всё правильно поймёт. И мы победим. Мы пройдём через смерть, через ад – и победим. Вот увидишь.
А я так и ревела, навзрыд. Пока Ольгер не пришёл.
А когда он пришёл, уже нельзя было реветь. Надо было работать. Идти через смерть и ад – и вытащить оттуда Вильму.
Благодарности
Автор сердечно благодарит всех, кто шёл вместе с ним трудными дорогами Мира Королей в это предгрозовое время:
Марию Зиновьевну Ровную и Вику Векшу Осадченко – которые подарили Прибережью тексты стихов и песен. Марию Зиновьевну – за неоценимые советы в работе над текстом, Векшу – за помощь в вылавливании всевозможных писательских блошек.
Наталию Мышь Андреянову – за внезапные ослепительные идеи, подкинутые в самый нужный момент.
Константина Чиганова и Алексея Ильина – за бесценные инженерные советы и исторические подсказки.
Дорогие друзья, у нас самая прекрасная команда на свете!