Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны
Первый урок произвел на девушку тягостное впечатление. "Ложь и обман, притворство и лицемерие, - с грустью думала она. - Вот чему учат будущих жен приближенных сегуна. Стоило ли так стремиться в Канаго-сегу? Или лучше бы ей остаться у Гатомо и через два года стать его женой?"
Теперь уже Сайо не могла однозначно ответить себе на этот вопрос.
Опекунша встретила ее в гостиной. Одетая в халат Айоро сидела в кресле и, казалось, дремала. Однако когда Сайо повернулась, чтобы выйти и не мешать ей, женщина встрепенулась.
- Уже приехала?
- Да, госпожа.
- Переодевайся и приходи ужинать.
Грустные мысли не способствовали хорошему аппетиту. Девушка лениво ковыряла салат. Её мрачное настроение не укрылось от опекунши. Отложив ложку, она спросила:
- Тебе что-то не понравилось в школе?
- Не знаю, госпожа, - попыталась честно ответить Сайо. - Я была только на одном занятии.
- Тогда еще рано делать выводы и хмуриться, - улыбнулась Айоро и предложила: - Выпьешь вина? Чтобы лучше спалось.
- Что-то не хочется.
Но опекунша уже наполнила высокий стеклянный фужер белым виноградным вином.
- Завтра я должна быть во дворце. Когда вернусь, не знаю, - Айоро подняла свой бокал. - Если что-то понадобится, обращайся к Махаро.
- Да, госпожа, - кивнула девушка, пробуя вино. - Вкусно.
Женщина засмеялась.
- Еще бы! Пей и, иди, отдыхай. Завтра у тебя тяжелый день. Набирайся сил.
Сайо сразу воспользовалась добрым советом. Раздевшись, она решила немного почитать, но на третьей странице уснула.
Симара на цыпочках подошла к кровати госпожи, осторожно взяла из ослабевших рук книгу и, вздохнув, задула светильник.
Сайо только спустилась к завтраку, а Айоро уже собиралась во дворец. Одетая, причесанная, вся какая-то собранная, она уже ничем не напоминала ту женщину, что смеялась и весело болтала с ней по дороге в школу.
- Забыла тебе сказать, - проговорила она, направляясь на крыльцо. - Сегодня или завтра должен приехать мой супруг. Отнесись к нему со всем возможным почтением.
- Да, моя госпожа Айоро-ли, - поклонилась девушка.
- Не забудь, - со значением напомнила женщина. - Поскольку он мой муж, то является теперь твоим опекуном.
Когда паланкин вернулся из дворца, Сайо уже была готова ехать в школу.
Первым занятием сегодня оказались танцы. Мастерица Вьюн не ожидала таких успехов от новой ученицы и даже похвалила ее. Видимо сказалась подготовка, заложенная в раннем детстве у преподобного Кимцзы. Жаль только, что другие девушки встретили слова преподавательницы тихим презрительным фырканьем. На что Сайо гордо улыбнулась.
А вот с пением возникли проблемы. Под злорадное хихиканье девушка услышала предложение преподавательницы сосредоточиться на цитре. Подавив чувство обиды, Сайо так и сделала. Пожилая Мастерица Пион сразу оценила рвение новенькой.
За легким обедом девушка, наконец, смогла познакомиться с другими ученицами. В основном это оказались дочери придворных сегуна. О чем каждая из них сообщала с превеликой гордостью. Но вот, услышав знакомую фамилию, Сайо встрепенулась.
- Ясако Сабуро? - обратилась она к высокой, плотной девушке.
- Да, - настороженно ответила та, глядя на новенькую.
- Твоего уважаемого отца зовут Одзаво-сей?
- Да, - чуть мягче подтвердила она.
- Я Юмико Сайо. Это за мной господин Айоро посылал твоего отца.
- Что с ним? - встрепенулась девушка, отставляя в сторону чашку с чаем. - Нам сказали, что на отряд напали разбойники.
- Он жив! - успокоила ее Сайо. - Только ранен. Сейчас он в замке барона Татсо.
- Сайо-ли, - обратилась к ней Сабуро. - Будь добра, расскажи, что случилось, а то мы все очень переживаем.
- Конечно, - согласилась девушка, вставая из-за стола. - Давай отойдем, и не будем мешать, девочкам обедать.
"Две нищенки", - услышала она за спиной чей-то злобный шепот. Не обращая внимания, Сайо взяла Юсако за локоть и увела из гостиной.
Девушка с жадностью слушала ее рассказ о нападении разбойников, о жестокой расправе с соратниками сегуна, о ранении отца.
- Господин Айоро обещал забрать его из замка и привезти домой, - закончила Сайо.
Сабуро опустилась на колени и, прежде чем девушка смогла ей помешать, поцеловала руку Сайо.
- Что ты! - испугалась та. - Встань, девочки увидят.
Дочь десятника встала, не скрывая слез.
- Плевать я хотела на этих разряженных куриц. Ты спасла отца от смерти, а нашу семью - от нищеты. Скажи, как я могу отблагодарить тебя?
Сайо взяла ее за руку.
- Это тебя мне послало Вечное Небо. Если хочешь, стань моей подругой.
- Для меня это честь, Сайо-ли, - поклонилась Сабуро.
- Расскажи мне о школе, о Мастерицах и других девочках.
- Что о них говорить, - презрительно скривила губы Юсако. - Кроме трех - четырех нормальных девчонок, сплошь вертлявые бестолковки. На каждом шагу тыкают всем своей родословной, а сами только позорят память славных предков. Читают по слогам, пишут как курица лапой. Зато "мы родовитые, напрямую от самого сегуна".
Девушка презрительно взглянула на дверь гостиной, из-за которой доносились звонкие голоса.
- А Мастерицы? - напомнила Сайо.
- Простолюдинки, - махнула рукой подруга. - Пион и Кувшинку госпожа Дзимо привезла из столицы. Говорят, они в молодости служили в театре при дворе самого Сына Неба.
- Ого! - вскинула брови Сайо.
- Вьюн из пригорода, - продолжала Сабуро. - Хотела стать танцовщицей сегуна, да ее не взяли. Теперь учит танцам нас. Я слышала, она из любовниц старшего соратника господина Дзимо.
Девушка наморщила лоб:
- Счету и письму ты не учишься. Их преподают Ромашка и Василек. Редкостные зануды. Говорят из благородных. Не знаю.
- А что говорят о Розе?
Сабуро взглянула на подругу.
- Раньше была очень дорогой гетерой. Жила в столице. После войны перебралась в пригород. И как будто до сих пор принимает мужчин.
Сайо смутилась и опять перевела разговор.
- Почему они назвали нас нищенками? - задала еще один вопрос Сайо.
- Моя семья тоже ничего не платит за мою учебу, - пояснила Сабуро. - Отец как-то оказал услугу брату госпожи Дзимо. Вот он за меня и попросил.
Она вздохнула:
- Я готовлюсь к экзамену на должность при дворе ее высочества.
- И когда он будет? - поинтересовалась Сайо.
- Через полгода, - ответила новая подруга, и, вздохнув, добавила, - А у меня все еще с танцами плохо.
- Я тебе помогу, - улыбнулась Сайо. - Будем учиться вместе!
Занятия продолжались до вечера. Потом девушки стали рассаживаться по паланкинам и покинули школу госпожи Ито Дзимо. Садясь в простенький паланкин, Сабуро тепло попрощалась с новой подругой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});