Юрий Валин - Война дезертиров. Мечи против пушек
— Что леди будет пить? — пролепетала служаночка с большим подносом.
Поскольку рот у Катрин был занят, ответила Блоод:
— Ширитти. Вишневый. Я тоже.
Запивать пирожное кисловато-сладкой розовой жидкостью было приятно, но Катрин склочно пробубнила:
— Ширитти, ширитти… Что, я уж и джина не могу попросить?
— Неприлично.
— Опять прилично-неприлично?!
— Просить — неприлично. Взять — прилично, — Блоод веселилась. Рядом с ней стоял непонятно откуда взявшийся серебряный кувшин.
Овсяные бисквиты, медовые коврижки, крошечные пирожки с миндалем и земляникой — довольно странная закуска к джину. Но ничего, шпионки и не с такими трудностями справлялись. Тем более что большинство сотрапезников на съестное обращало мало внимания. Торжество стремительно приобретало неформальный характер. Музыканты завели премиленькую бесконечную мелодию. Разговоры становились громче, смех женщин оживленнее. Место слева от девушек опустело, холеный дяденька перебрался в компанию поприятнее. Катрин смотрела на раскрасневшиеся лица и слушала едва уловимый шепот подруги. Блоод знала здесь почти всех, хотя и с несколько сомнительной, можно сказать, с медицинской стороны. Истинный клад для шантажиста. Может, попробовать деньжат сшибить?
— Я не помешаю беседе молодых леди? — На свободное место тяжело уселся лорд Фиш.
— Нет, милорд, мы уже все пирожные обсудили.
— Все? — Старый шпион широко повел рукой над столом. Кажется, одноглазый дедок имел в виду не только кондитерские изделия.
— Что тут, собственно, обсуждать? Мучное и сладкое вредно для здоровья.
Блоод издала утвердительный звук.
— О вкусах леди с прекрасными желтыми глазами я имею представление. Но вы, Катрин, сегодня меня поразили. Я знаю вас едва ли не лучше всех в Тинтадже, но, честно говоря, теряюсь в догадках. На что вы намекали? Нет, я еще не совсем поглупел и кое-что понял, но эта фраза насчет «честно пролитой крови»? Подскажете по знакомству?
— Подскажу. Элементарная глупость. Мне еще никогда не жаловали земли и замки, и я засмущалась.
— Ладно, не хитрите. Я сам догадаюсь. Хотя меня вы в своей речи помянули напрасно. Об этом тоже будут строить много догадок. И наш король задумается. А насчет пожалованных земель… Не хочу вас разочаровывать, но подарок не так прост. Бесспорно, земли Медвежьей долины и замок — прекрасное место. Но суть королевского дара в ином. Теперь за вами обширные земли, что, несомненно, весомо подкрепит ваш титул и место в благородном обществе. Но вступить в подлинное владение «Двумя лапами» в ближайшее время вам едва ли удастся.
— Как интересно. Почему же?
— Ах, миледи. Король, бесспорно, вправе жаловать вам любые земли Короны. Но в вашем владении имеется нечто, неподвластное даже нашему государю. Замок заражен магией. Весьма неблагоприятной магией, если откровенно. Поговаривают и о редкостных дарках-колдунах. С этой проблемой еще предстоит разобраться. Там нужны «серые», да и сотня воинов не помешает. Но, как вы понимаете, до похода войск в Медвежью долину дело дойдет не скоро. Но не будем о проблемах в столь радостный день. Как вам наш праздник? Приходилось видеть когда-нибудь нечто подобное?
Нечто подобное Катрин, бесспорно, видела. На милой забытой родине, давным-давно. Фига с два там такого избежишь, даже если принципиально чураешься коллективных пьянок-вечеринок. Но здесь иной масштаб. Все-таки высшее общество, элита королевства как-никак. Что ж они так быстро нажрались? И почти поголовно.
— Всегда так? Или сегодня серьезный повод?
— Победы случаются не так уж часто. Грешно не возрадоваться успехам Ворона. Между прочим, отсутствие искреннего восторга может вызвать подозрения. Вам, хм, гостьям издалека, еще простительно. А мне придется напиться, мое положение при короле и так весьма зыбко. Впрочем, проглотить пару стаканчиков не такой уж тяжкий труд. Вы, конечно, пьете розовый новомодный отвар, но, поверьте, джин из королевских подвалов Тинтаджа не зря ценится даже на далеком Юге. Налиться столь безупречным напитком до поросячьего визга мало кому посчастливится. Жидкое серебро, а не джин…
Вообще-то Катрин пила именно этот замечательный напиток, слегка закрашенный душистым ширитти. Ощущения, конечно, приятные, но особого опьянения пока не чувствовалось.
Катрин с подозрением посмотрела на десяток лордов, сгрудившихся за столом напротив. Мужчины пытались переорать музыкантов и, судя по обилию ненормативных словечек, обсуждали войну. Или футбол. На дам здесь внимания не обращали. Зато лучшей половине человечества отдавали должное в другой части зала. Там начались танцы, и женское игривое взвизгивание временами перекрывало сбивающуюся мелодию. Правда, танцорам подобные мелочи не мешали. Цвет королевства резвился. Молодой белобрысый парень лихо кружил пухлую леди, и почтенная матрона, одна из тех, чьи взгляды едва не прожгли дырки в платье Катрин, заходилась счастливым смехом. Подол высоко взлетал, демонстрируя толстые коленки и сползший чулок. Остальные танцоры раздвинулись, давая простор. От хохота раскачивались светильники на стенах. Сновали слуги, разнося очередные кувшины со спиртным. Частенько посуда летела на пол, но это было в порядке вещей. Живительной влаги хватало.
Катрин хмыкнула. Что это мы такие шокированные? Ожидали сонетов и игры в фанты? Утонченная какая. Вот Бло искренне увлечена.
Почувствовав взгляд подруги, Блоод немедленно повернулась:
— Тебе скучно?
— Не то чтобы скучно…
— Уйти невежливо. Будет интересно.
— Да уж вижу, — пробурчала Катрин.
Парочка, забившаяся под прикрытие колонны, уже целовалась.
Блоод положила руку на бедро подруги:
— Подсматривать? Или?
Катрин хотела сказать, что «или» всегда лучше, но над подругами нависла тень.
— Леди, ваши кубки пусты. — Многозначительный тон лорда-сенешаля был малость подпорчен звучной отрыжкой. — Прошу вас, не оскорбляйте пренебрежением подвалы королевского замка.
Старикан ловко перехватил служанку с кувшинами. Растрепанная бедняжка чуть не облила Катрин ширитти, но только радостно заулыбалась. Лорд-сенешаль помог служаночке наполнить бокалы. Кто из них двоих был трезвее, понять было трудно — большая часть содержимого кувшина оказалась на столе. Катрин и Блоод взяли липкие бокалы.
— Благодарю, милорд. Ваши погреба и ваша любезность потрясают воображение. Непременно выражу свое восхищение его величеству.
— Именно величеству. — Сенешаль покрепче уцепился за служанку. — Хорошо сказано. Справедливо… — Старик кивнул подругам и задумчиво повел куда-то девицу-служанку. Второй кувшин служанка забыла на столе. Катрин сунула туда нос. Опять сладким пахнет, кажется, персиком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});