Kniga-Online.club
» » » » Владимир Русанов - Мести не будет

Владимир Русанов - Мести не будет

Читать бесплатно Владимир Русанов - Мести не будет. Жанр: Фэнтези издательство Крылов, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 93 94 95 96 97 Вперед
Перейти на страницу:

Домовина — гроб (укр.).

Драгун — конница в Прилужанском королевстве, Грозинецком княжестве, Зареченском королевстве. В вооружение драгун входит сабля и арбалет. Могут вести бой как в конном, так и в пешем строю.

Жупан — верхняя мужская одежда зажиточного населения, преимущественно из темного сукна. По крою жупан напоминает сермягу с двумя клиньями. Украшается позументом и галуном. Воротник и обшлага делаются из цветного бархата или меха.

Застянок — деревня, населенная по большей части обедневшей шляхтой.

Зерцало — доспех из двух скрепленных щитов, один из которых прикрывает грудь, а другой — спину.

Инфамия — позор (устаревш.).

Карузлик — представитель низкорослого народа (средний карузлик достигает макушкой до солнечного сплетения среднему человеку), населяющего Синие горы в левобережье Здвижа. Искусные каменотесы, рудознатцы, землекопы. Стойкие бойцы. Народ очень малочислен.

Кептарь — мужская или женская короткая меховая безрукавка.

Коломийка — народная песня, строфа которой представляет четырнадцатисложное двустишие; массовый танец в плотном кругу под шуточные припевы.

Конексии — связи, знакомства (устаревш.).

Контрамация — закон Прилужанского королевства, по которому заниматься чародейством разрешается лишь на коронной службе так называемым реестровым чародеям.

Конфесат — исповедь (устаревш.).

Кончар — длинный кавалерийский меч с трехгранным сечением лезвия. Скорее колющее, чем рубящее оружие. Используется как копье для первого таранного удара при атаке конницы.

Кочевники — народы, заселяющие правый берег реки Стрыпы. Разделены на три больших родо-племенных союза — аранки, гауты и могаты. Скотоводы. Разводят коз, овец, коней и мохнатых степных коров.

Кочкодан — обезьяна (польск., устаревш.).

Крук — ворон (укр.). В Великих Прилужанах так называют разбойников шляхетского происхождения.

Кунтуш — верхняя мужская распашная одежда зажиточного населения. Представляет собой кафтан с рукавами, в которых сделаны прорези для рук или разрезы до плеча. Одевают кунтуш поверх жупана и подвязывают цветным поясом. Кунтуш шьют из дорогих ярких тканей и украшают мехом или галуном.

Кучма — лохматая шапка (укр., белорус.).

Маеток — имение, загородный дом шляхтичей.

Мазыл — почтительно обращение к мелкопоместному дворянину в Угорье.

Маршалок — выборный председательствующий в Сенате Прилужанского королевства.

Месяцы: стужень — январь, зазимец — февраль, сокавик — март, пашень — апрель, кветень — май, червень — июнь, липень — июль, серпень — август, вресень — сентябрь, кастрычник — октябрь, подзимник — ноябрь, снежень — декабрь.

Морг — единица земельной площади. Приблизительно 0,6 га. От польского — morga.

Мочуга — дубина, изготавливаемая из молодых дубков. На коре живого деревца делаются разрезы, куда заталкивают осколки кремня. Когда они обрастают древесиной, дерево срубают и обтесывают рукоять.

Мятель — старинная дорожная осенняя или зимняя одежда, похожая на плащ.

Наместник — помощник командира полка, занимающийся набором и обучением молодых солдат.

Падмурак — фундамент, основание (белорус.).

Пелеус — головной убор из фетра, плотно прилегающий к вискам.

Подскарбий — государственный казначей.

Поприще — мера расстояния, равная дневному пути всадника.

Посольская изба — нижняя палата Прилужанского сейма, собирающаяся во время выбора короля или решения вопросов, жизненно важных для всей страны.

Почтовый — младший воин народного ополчения Прилужан, подчиненный товарищу.

Профиция — польза, полезность (устаревш.).

Путлище — кожаный ремень, на котором крепится стремя.

Пядь — мера длины, приблизительно 18–19 см.

Ремонтер — военный службы обеспечения, занимающийся пополнением конского поголовья в кавалерию.

Рчайка — веретено (белорус.).

Сейм — высший законодательный орган в Прилужанах. Состоит из двух палат — Сената, в состав которого входят именитые князья, магнаты и военачальники, и Посольской избы, собираемой лишь на время выборов короля или решения жизненно важных для королевства вопросов.

Скивица — челюсть (белорус.).

Стон — мера веса, приблизительно 4,8 кг.

Стронга — форель (белорус.).

Тарататка — верхняя одежда в виде куртки из тонкого сукна с нашитыми на груди шнурами.

Товарищ — младший командир шляхетского ополчения в Великих и Малых Прилужанах. Каждый товарищ, в зависимости от достатка, приводит на службу от двух до десятка почтовых.

Трубация — переживание, беспокойство (устаревш.).

Упелянд — верхняя мужская одежда различной длины для торжественных случаев, прогулок, верховой езды. Рукава сильно расширяются книзу, часто достигают земли; низ и края рукавов отделываются фестонами листообразной формы; иногда применяется отделка мехом.

Урядник — десятник реестрового войска Прилужанского королевства.

Ухналь — подковный гвоздь.

Хорунжий — помощник и первый заместитель командира полка.

Хэвра — банда, шайка.

Цурубалка — продолговатая деревянная палочка вместо пуговицы (белорус.).

Чамбул — небольшой конный отряд кочевников, насчитывающий от десятка до двух сотен всадников.

Чембур — повод недоуздка для привязывания лошади.

Шапан — традиционная мужская распашная одежда у кочевых народов (казах.).

Шастры — исторические песни (калмыц.).

Шастрычи — певцы-сказители у кочевников.

Шинок — трактир, корчма.

Шишак (зишаг) — открытый шлем с открытым куполом, козырьком, наносником, нащечником и назатыльником.

Шпара — замочная скважина (укр.).

Шпильман — странствующий музыкант и певец в Прилужанском королевстве и северных княжествах. Название пришло вместе с первыми певцами из Руттердаха.

Эдукация — образование (устаревш.).

Элекция — избрание короля в сейме на собрании Посольской избы.

Эркер — выступ в виде фонаря во внешней стене здания, предназначенный для увеличения площади помещения.

Эстима — уважение (устаревш.).

Эфекты — чувства (устаревш.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 ... 93 94 95 96 97 Вперед
Перейти на страницу:

Владимир Русанов читать все книги автора по порядку

Владимир Русанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мести не будет отзывы

Отзывы читателей о книге Мести не будет, автор: Владимир Русанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*