Николай Туканов - Черепаха Киргала
— Вашего золота вам хватит ненадолго. Путь в Берат длинный. В чужой стране деньги быстро тратятся. Я предлагаю вам заработать еще по пятьдесят золотых, если вы по пути в Сар Берат выполните одно мое маленькое поручение. Друзья переглянулись. Они понимали, что им лучше покинуть Лантар на некоторое время. Однако работать на нечистоплотного и хитрого жреца им больше не хотелось.
— Вчера меня пригласила к себе верховная жрица Анфир и попросила об одной услуге. Вы, должно быть, знаете, что к нам прибыли посланники бератского короля. Впервые за несколько столетий бератцы предложили брак между детьми монархов. Керсал Толстый предлагает выдать свою вторую дочь Тайру за любого из трех сыновей Мера. Как сказала мне жрица, этот брак поддержала Тенна. Наш король не особо желал родниться с бератским королевским домом. До последнего времени. А потом он почему-то резко изменил свое мнение. Теперь наш монарх сам торопит со свадьбой. Мужем Тайры станет его третий сын Легон. Вилт ухмыльнулся. «Наверное, решили избавиться от своего пустоголового сынка!», — подумал лекарь.
— Мне стало известно, что эта спешка вызвана военными приготовлениями Дангары. Убийство Хранителя Удачи и ее похищение показало, что дангарцы далеко протянули свои грязные руки. Если между Урманом и Бератом будет заключено мирное соглашение, которого все ждут со времен распада империи, Дангаре будет непросто напасть на своих западных соседей.
Принц Легон повезет в Сар Берат мирный договор. После его подписания Керсалом документ вернется в Лантар.
— Мы должны будем его привезти сюда? — спросил Вилт. Жрец рассмеялся:
— Твое происхождение низковато для таких дел! Ваша задача заключается в том, что не выделяясь из общей толпы сопровождающих, проследить во время пути в Сар Берат за скакуном. Его Мер посылает в подарок Керсалу. Королева настроена категорически против подобного подарка. Она считает, что в Берате достаточно лошадей. Этот подарок может принести немало хлопот. Дорога длинная, всякое может случиться. Но если уж что втемяшилось в голову Мера, то надолго. Кто-то из придворных лизоблюдов подсказал ему о страсти Керсала к скачкам. Кто именно, выяснить не удалось. Король приписывает эту идею себе. Королеву насторожило то, что подозрительно быстро об этом стало известно в Сар Берате и лично Керсалу. Все похоже на тщательно спланированную ловушку. Последнее время лошади Керсала никак не могут победить в скачках, поэтому он с особым нетерпением ждет подарка. Бератский король просто без ума от скачек и как он сам говорит, готов обменять всех своих дочерей на коня, который принесет ему победу на ближайших скачках.
Что касается участия в этом деле самих жриц Анфир, то им будет сложно остаться незаметными. Они не привыкли оставаться в тени, — в словах Силара сквозила насмешка над высокомерными служительницами богини истины. — Поэтому они обратились ко мне.
— Я не собираюсь пробовать на вкус овес для этого подарка! — возмущенно заявил Вилт. — Пусть уж лучше скорее отравят эту скотину. Силар скрыл злость и сдержавшись, пояснил:
— За конем присмотрят опытные люди. Я полагаю, королева слишком мнительна. Скакуна выбирали не один месяц, а так как язык за зубами держать при дворе не может никто, и в первую очередь сам король, то об этом подарке знает каждая портовая девка от Гемфара до Лаграта. Но королева считает иначе. По ее мнению, единственной причиной, которая может сорвать свадьбу и подписание мирного договора, может быть скакун. Так что поездку в Берат вы рассматривайте как отдых и награду за выполненную работу.
Верховная жрица передала мне двести ларрисов. Этого достаточно на обратную дорогу. В Берат поедете на королевском корабле по Венталу. Проживание и еда в Сар Берате за счет Керсала. Ваша работа заключается в том, чтобы никто из посторонних не крутился возле трюма со скакуном. Если кто вам покажется подозрительным, сообщите командиру гвардейцев. Он будет поставлен в известность о вашем задании. Вы принимаете мое предложение?
Четверка обменялась взглядами. Друзей обуревали сомнения. С одной стороны им требовалось удалиться от мест их недавней деятельности. А с другой — подмоченная репутация Силара. Жрец окончательно утратил доверие в их глазах. Обещанная им непыльная работенка могла оказаться не такой легкой и чистой. Мерги, угадав сомнения товарищей, заявил:
— Мы согласимся при условии, что наше положение и все обязанности будут описаны в документах, подписанных верховным жрецом Киргала. Силар достал из под одежды пергамент и отдал его сапожнику. Вилту не понравилась такая предусмотрительность. Мерги внимательно прочитал текст, тщательно исследовал печать и передал документ Хемилону. Когда пергамент дошел до Вилта, тот бросил взгляд на текст и принялся вслед за лысым другом изучать печать. Потом отдал удостоверение Мерги. Силар расценил это как согласие и вытащил четыре серебряных медальона на бронзовых цепочках. Уже знакомые друзьям черепахи были раза в полтора больше своих товарок на пропусках к Силару.
— Это будет служит вам пропуском в любой храм Киргала в Линмаре, — сообщил он новоиспеченным помощникам. — И тем, кто потребует доказательтв вашей принадлежности к слугам Дарующего Удачу. Потом Силар подал знак вознице, и тот стукнул рукой по дереву кареты. Ее дверца открылась, и друзья увидели немолодого мужчину с оранжевой искрой на шее. Маг приблизился к компании и передал Силару увесистый мешочек. Затем удалился обратно в карету. Жрец передал деньги Мерги и произнес:
— Здесь четыре сотни золотых за вашу работу. Золото от жриц Анфир вы получите по прибытии в Сар Берат от вашего дознавателя. Завтра подойдете к главному жрецу храма Киргала и он вам все расскажет. Вас не должно быть в Лантаре не меньше полугода. После этого можете сюда вернуться, если захотите. Забудьте о своем знакомстве со мной. Отныне я вас не знаю. Если мне понадобится ваша помощь, я вас сам найду. Хранитель Дарующей Удачи не может разговаривать с подобными вам каждый день. Вы должны знать свое место! Больше я не потерплю к себе неуважения с вашей стороны! — жрец бросил тяжелый взгляд на Вилта и пошел к карете. Друзья не произнесли ни слова, пока Айто не запер ворота за каретой. Мерги направился в дом. За ним зашагали остальные. Пройдя на кухню, сапожник бросил в пылающий очаг возвращенные жрецом документы и проследил, чтобы они сгорели полностью. Остальные ждали его за столом. Айто понял, что его беспокойные гости скоро покинут его дом и вздохнул. Он крепко привязался к этим неугомонным охотникам за наградами. А Пимму придется вместо лучшего учителя в Лантаре довольствоваться своим полуграмотным дедом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});