David Eddings - Часовые Запада
- Тетушка Пол! - вскричал Гарион. - Они прорываются!
- Оттолкни их назад! - закричала она в ответ. - Используй волю.
Гарион сосредоточился еще сильнее и поставил прочный барьер на пути людей, выскакивавших из засады. Сначала казалось, что все хорошо сработало, но усилие, потраченное на это, оказалось слишком велико, и он начал быстро уставать. Края наспех воздвигнутого барьера стали истончаться и рваться; враги, которых он столь отчаянно пытался удержать, уже нащупали эти слабые места.
Потратив все силы на поддержание преграды, он не сразу обратил внимание на какой-то неясный звук, прозвучавший как отдаленный гром.
- Гарион! - закричал Лелдорин. - Люди верхом на лошадях! Их сотни!
Обессилевший Гарион взглянул наверх ложбины и увидел орду всадников, спускавшихся по крутому восточному склону ложбины.
- Тетушка Пол! - закричал он, потянувшись к плечу, чтобы достать Ривский меч.
Волна всадников, однако, добравшись до него, резко повернула в сторону и врубилась прямо в передние ряды воинов культа, которые уже преодолели поставленный Гарионом барьер. Неожиданные союзники были худыми, затянутыми в облегающую черную кожаную одежду людьми с раскосыми глазами.
- Надракийцы! Великие боги! Это же надракийцы! - откуда-то с другой стороны лощины закричал Бэрак.
- Что они здесь делают? - пробормотал Гарион себе под нос.
- Гарион! - воскликнул Лелдорин. - А вон тот человек, в центре группы всадников, разве не принц Хелдар?
Новые войска, вступившие в схватку, быстро решили исход сражения. Всадники налетали прямо на фанатиков культа, выскакивавших из укрытий, и крушили их направо и налево.
Шелк, приведя всадников, вернулся, чтобы присоединиться к Гариону и Лелдорину в центре ложбины.
- Добрый день, господа, - самодовольно приветствовал он их. - Надеюсь, я не заставил вас ждать?
- Где ты взял столько надракийцев? - спросил Гарион, не умея выразить словами величайшую признательность своему другу.
- В Гар-ог-Надраке, конечно.
- С чего они решили помочь нам?
- Потому что я заплатил им, - пожал плечами Шелк. - Так что, Гарион, ты теперь должен мне изрядную сумму.
- Как тебе удалось найти так быстро столько народу? - спросил Лелдорин.
- У нас с Ярблеком торговая лавка у самой границы. Охотники, которые прошлой весной привозили меха на продажу, так и осели рядом, пьянствуя и играя в кости, вот я и нанял их.
- Ты успел как раз вовремя, - сказал Гарион.
- Я заметил. А с кострами вы хорошо придумали.
- Да, пока они не начали лить на них воду. Тогда уже стало труднее.
Нескольким сотням загнанных в угол фанатиков удалось избежать уничтожения, вскарабкавшись по крутым склонам лощин и убежав в пустынные болота, но для большинства их соратников не было спасения.
Бэрак выехал из лощины, где ривские солдаты добивали последних участников атаки.
- Может быть, предложить им сдаться? - спросил он Гариона.
Гарион вспомнил о недавнем разговоре с Польгарой.
- Наверное, - произнес он после раздумья.
- Ты вовсе не обязан это делать, - сказал ему Бэрак. - При существующих обстоятельствах никто тебя не осудит, если ты убьешь их всех.
- Нет, - отрезал Гарион. - Я совсем не хочу этого. Скажи тем, кто остался, что мы пощадим их, если они бросят оружие.
Бэрак пожал плечами.
- Тебе решать, - сказал он.
- Шелк, ты маленький лгун и воришка! - воскликнул высокий надракиец в куртке из шкур и страшной меховой шапке. Он грубо обыскивал тело убитого фанатика. - Ты говорил, что у всех с собой деньги и они все увешаны золотыми цепями и браслетами. Вот на этом ничего кроме вшей нет.
- Ну, преувеличил я немного, Ярблек, - вежливо сказал Шелк своему партнеру.
- Мне придется выпотрошить тебя, знаешь ли ты это?
- Что ты, Ярблек, - ответил Шелк с наигранным изумлением. - Разве братья так друг с другом разговаривают?
- Братья! - фыркнул надракиец, поднимаясь и пиная в бок поверженное тело врага, так разочаровавшее его.
- Мы же договорились, когда заключали сделку, что будем относиться друг к другу как братья.
- Не играй со мной словами, ты, мелкий проныра. Тебе бы знать, что лет двадцать назад я прирезал собственного брата, потому что он соврал мне.
Когда последний воин из сильно поредевшего отряда фанатиков сложил оружие, Польгара, Сенедра и Эрранд осторожно прошли вверх по ложбине; с ними был и горбатый Бельдин в оборванной грязной одежде.
- Ваши алгарийские силы по-прежнему отстают на несколько дней пути, - говорил Гариону маленький волшебник. - Я пытался их поторопить, но они очень жалеют своих лошадей. Откуда у тебя надракийцы?
- Это Шелк нанял их.
Бельдин одобрительно кивнул.
- Наемники - всегда самые лучшие солдаты, - сказал он.
Ярблек смотрел на Польгару, и по его грубому лицу было заметно, что он ее узнал.
- Девочка, ты все такая же красивая, - сказал он. - Ты не передумала, могу я тебя купить?
- Нет, Ярблек, - ответила она. - По крайней мере, пока. Ты прибыл очень вовремя.
- Только потому, что один маленький лживый воришка сказал мне, будто здесь нас ждет хорошая добыча. - Он посмотрел на Шелка и еще раз пнул тело, лежащее у его ног. - Если честно, я получил бы больше денег, ощипывая цыплят.
Бельдин посмотрел на Гариона.
- Если ты хочешь увидеть своего сына прежде, чем у него вырастет борода, тогда тебе надо шевелиться, - проговорил он.
- Я должен распорядиться насчет пленников, - сказал Гарион.
- Чего тут распоряжаться? - пожал плечами Ярблек. - Построить их и срубить всем головы.
- Ни в коем случае!
- Какова тогда цель битвы, если ты не можешь перерезать пленников после того, как она кончилась?
- Как-нибудь, когда у нас будет, время, я объясню тебе, - пообещал ему Шелк.
- Алорийцы! - вздохнул Ярблек, подняв глаза к унылому небу.
- Ярблек, ты шелудивый сукин сын! - раздался голос женщины с волосами цвета воронова крыла, одетой в кожаные брюки и тесно облегающий кожаный жилет. В один момент стало ясно, что эта особа обладает бешеным темпераментом. - Я-то понадеялась, что мы сможем поживиться вещичками убитых. А у этих паразитов ничего с собой нет.
- Нас обманули, Велла, - мрачно ответил он, бросая на Шелка суровый взгляд.
- Я же говорила тебе - не доверяй этому проныре с лицом крысы. Ты не только мерзкий, Ярблек, ты еще и совсем глупый.
Гарион с любопытством смотрел на рассерженную женщину.
- Это та самая девушка, которая танцевала тогда в таверне в Гар-ог-Надраке? - спросил он Шелка, вспоминая ошеломляющую чувственность девушки, способную взволновать кровь каждого мужчины.
Маленький человечек кивнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});