Кристен Бритен - Зеленый Всадник
Кровь лилась рекой, и Мэпстоун потеряла счет убитым врагам. Один громит схватил было за уздечку ее коня, но она отсекла ему когтистую лапу. Звон металла сопровождался рычанием и криками. Предводительница Всадников пробивалась к королю, чтобы защищать его, и на пути к этой цели рубила громитов направо и налево.
Ларен с удивлением ощущала, как все навыки, приобретенные за годы тренировок в посыльной службе, свелись в сражении к первобытной ярости, беспорядочным колющим и рубящим ударам. Где филигранная техника, которой ее учили лучшие мастера, изысканная тактика? Она просто прорубала себе дорогу вперед, убивая громитов.
Когда внезапно перед ней не осталось ни одного, капитан Мэпстоун остановилась, мигая от удивления. Несколько тварей улепетывали, побросав оружие, но их она не сочла достойными противниками. Один из уцелевших Зеленых Всадников бросился в погоню, однако Ларен окликнула его:
— Стой! Достаточно. Ты нужен здесь, надо помочь раненым.
Только двое из ее отряда остались в седле. Повсюду вокруг лежали раненые и убитые, и было непросто определить, кто еще жив. Мэпстоун потрясла головой, не в силах поверить в случившееся. Ее люди… она в ответе за них. Женщина сглотнула, пытаясь отогнать нахлынувшие чувства. Впрочем, сейчас не время для переживаний. Она капитан службы посланников, и ее работа еще не закончена.
Ларен взглянула на короля, устало прислонившегося к лошади. Из всей его охотничьей свиты уцелел лишь один изможденный Клинок. Женщина увидела боль и печаль на лице Захария, и когда их глаза встретились, он ответил ей на незаданный вопрос:
— Мирвелл.
Капитан Мэпстоун понимающе кивнула и развернула своего коня. Она погнала измученного Альбатроса назад через долину, опасаясь, что Мирвелл сбежит.
Однако Мэпстоун нашла его спокойно сидящим на лошади и с интересом наблюдающим за ее приближением. Предводительница Всадников осадила своего коня прямо перед ним.
— Так, так, капитан, — проговорил старик.
Ларен направила окровавленную саблю прямо на него.
— Мне известна ваша роль в этом деле, лорд-правитель.
Д'ранг нервно поигрывал поводьями, в то время как Берилл сидела неподвижно с пустыми остекленевшими глазами. Броши в виде крылатого коня на ней не было. Капитан попыталась прочесть ее мысли, но наткнулась на барьер. На очень темный барьер.
— Я давно ждал момента, когда мы вот так встретимся, — продолжил Мирвелл, — когда мне не надо будет прятать свои мысли от тебя.
— О, мне давно известно ваше отношение ко мне, — ответила Ларен с холодной улыбкой. — Мне достаточно было посмотреть на ваше лицо. Остальные секреты вы прятали хорошо. Теперь все кончено.
— Осмелюсь сказать, что нет. — Мирвелл посмотрел на гребень хребта, женщина проследила за его взглядом.
Сквозь туман призраков были видны две сражающиеся фигуры. Золотые волосы, сверкающие на солнце, явно указывали на эльта. Определить второго участника поединка было не так просто, но когда облако призраков немного сдвинулось в сторону, через поредевший потусторонний туман Ларен сразу увидела, кто это.
— Кариган, — прошептала она.
— Да, та самая зеленюга, что удрала с посланием, — подтвердил Мирвелл. — Я буду весьма рад, когда Серый маг прикончит ее, девчонка доставила мне массу хлопот. Еще я расправлюсь с ее семейкой, когда получу провинцию Л'Петри. Купеческий клан, ишь ты.
Ларен не слушала его болтовню. Она уже решила отправиться наверх, на помощь девушке, как вдруг почувствовала, что происходящее там выше ее возможностей и от нее не будет толку. Это была битва Кариган. Только ее и эльта. Вместо этого предводительница Всадников повернулась опять к Мирвеллу.
— Спешивайтесь, — велела капитан. Приказ исполнил лишь Д'ранг, и старик недовольно посмотрел на него.
— Спенс, — обратился правитель к своей помощнице. — Капитан уже давно раздражает меня. Ты поняла?
— Да, мой господин. — Берилл вытащила длинный меч.
Ларен в изумлении перевела взгляд с женщины на старика.
— Что вы с ней сделали?
Мирвелл улыбнулся Берилл, как снисходительный отец.
— Ничего, — ответил он капитану. — По крайней мере гораздо меньше, чем мне бы хотелось. Но Серый маг хотел быть уверенным в ее верности великой провинции Мирвелл и ее лорду.
Берилл с безжизненным выражением держала меч наготове.
— Спенс, — обратилась к ней Ларен. — Это я, капитан Мэпстоун.
Однако женщина не моргнув глазом вытащила клинок. Капитан едва отразила удар. Альбатрос попятился, ослабляя его силу. Ларен облизнула губы. Берилл готовилась стать мастером меча, когда брошь призвала ее. Всем были известны ее навыки в фехтовании.
— Убей ее, Спекс, — приказал Мирвелл.
— Да, мой господин.
Берилл пришпорила свою лошадь, и та в прыжке скользнула по Альбатросу, придавив Ларен ногу. Боль разлилась с новой силой, напомнив о кровавой ране, оставленной громитом. Альбатрос с трудом удержался на ногах.
Майор опять пустила в ход меч, размахивая им направо и налево. Ларен отступала под натиском. Изнуряющая скачка и битва с громитами вымотали ее сверх всякой меры, реакция заметно притупилась. И до чего же болело все тело.
Звон металла отдавался в ушах, нервы напряглись до предела, предводительница Всадников понимала, что Берилл скоро одолеет ее. Острие длинного меча просвистело отвратительно близко от груди. Капитан подняла саблю, чтобы парировать удар, но тут же поняла свою ошибку, ибо удар был еще не закончен. Это был прием мастеров меча, называемый «дуга». Он требовал много силы и ловкости — после взмаха перед грудью противника следовало изменить направление клинка и полоснуть им по шее.
Ларен резко наклонилась, и все же этого было недостаточно. Она тут же почувствовала, как что-то обожгло ей голову, и кровь заструилась по лицу, заливая глаза. Мэпстоун протерла их, но Берилл снова направила своего коня на Альбатроса. Измученная лошадь повалилась, и капитан вместе с ней. Она пыталась нащупать на земле свою саблю, но сапог наступил ей на руку.
Ларен подняла глаза и увидела, что Берилл стоит над ней с поднятым мечом.
Голова Кариган гудела, тело охватила невероятная боль, она изо всех сил пыталась не потерять сознание. Магия эльта жгла ее снаружи и внутри, словно раскаленные головешки. Она почти видела, как лопается ее обугленная плоть и оттуда исходят языки жаркого пламени.
Девушка также ощущала, как сестры Флорес смотрят на нее сквозь бледные лица призраков; их взгляд был добрым, они что-то бормотали и качали головами. «Дитя явно не в форме», — говорит мисс Мирта. «Не суди ее строго, — отвечает мисс Мирика. — Может, она и потерпела неудачу, но очень старалась». Мастер оружия Рэндл пьет с ними чай. «Ты забываешь следить за тем, что происходит сзади», — говорит он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});