Датана Ренью - Тень прошлого
Зелёная пелена вмиг спала, и окружающие предметы приобрели резкие очертания, так, что глаза пронзила острая резь. Мелисса была передо мной, и, казалось, по прежнему неотрывно смотрела на меня, но из её взгляда навсегда исчез тот свет, который именуется жизнью. Я медленно опустила руку, боль в которой схлынула так же внезапно как и родилась, и невольно окинула Мелиссу взглядом, борясь с подступающей тошнотой. На её теле не было ран, но в моих висках пульсировало взявшееся неизвестно откуда неотвратимое понимание свершившегося - её уже не было. Всё ещё не совсем осознавая себя, я протянула руку и коснулась её плеча кончиками пальцев, и то, что ещё миг назад было телом, чёрной пылью осыпалось на каменистую землю.
Я, кажется, потеряла сознание. Пришла в себя я от сильного толчка: рядом со мной на коленях стоял Айзерс, сжимая мои плечи. Живой...
На меня вдруг навалилась неодолимая усталость, и я, снова закрыв глаза, повисла у него на руках. Он снова встряхнул меня и против моей воли поставил на ноги.
- Ты в порядке? - спросил Лар, всё ещё немного бледный.
Я ощупала рукой макушку, которой, кажется, ударилась о гладкий чёрный камень. Крови не было.
- Всё нормально, - успокоила я Лара и повернулась к Айзерсу: - Мелисса погибла...
- Я знаю, - коротко ответил он. - Видел.
Я перевела дыхание, стараясь выровнять его, но сердце всё ещё билось в груди, отказываясь верить, что всё кончилось.
- Я думала, ты мёртв, - сказала я, помолчав, - когда ты принял человеческий облик, я подумала - это конец...
Маг едва заметно улыбнулся и посмотрел на меня как-то необычно, не так, как смотрел доселе.
- Заклинание левитации с созданием препятствующего воздушного потока было первым, что пришло мне на ум, когда я, падая, твёрдо решил, что к Предкам мне пока рано. Оно такое же сложное, как его трехэтажное название, я и сам удивился, когда, очнувшись, понял, что сработало. Сработало, конечно, но вымотало меня окончательно.
- Я не видела, когда ты очнулся.
- Когда Мелисса начала кричать. А потом ты произнесла эту фразу, - он снова как-то странно посмотрел на меня, и вдруг спросил серьёзно: - Как ты смогла это произнести?
Я потёрла лоб.
- Это заклинание вдруг возникло у меня перед глазами, - проговорила я, - Айзерс, неужели тебе и впрямь интересны эти мелочи? Я только что убила человека...
- Это не мелочи, Ирис, - сказал он, - и не ты убила её, а её же собственная самоуверенность.
- Что? - я непонимающе посмотрела на него.
Маг собрался было ответить, но вдруг передумал и промолчал.
- А ты знал, что кольцо-то непростое! - озарило меня вдруг. - Оно ведь непростое, так? Не зря же оно отзывалось на партеграт Мелиссы.
- Ты успела куда больше поднатореть в магии, чем я думал, - сказал Айзерс с улыбкой, но без тени насмешки, - догадалась, что браслет был её партегратом. Разумеется, непростое колечко, но оно не откачивало у неё магию, не думай, - заверил он, правильно угадав мои мысли, - это артефакт, который всего лишь чуть-чуть помог тебе вытащить наружу заложенные в тебе силы. А то, что отзывался на другую магическую вещь - так это иногда встречается.
- И всё же это было великолепно, Ирис, - не скрывая восторга, похвалил Лар, и я тепло улыбнулась ему.
Мы с Айзерсом присели на гладкий, уже успевший остыть валун. Маг всё ещё держал меня за плечи, опасаясь за моё состояние. Темнело; на сумрачном высоком небе по одной начали загораться мелкие, похожие на пыль звёзды. Почти ничего не напоминало о недавнем кошмаре - лишь наполовину занесенный песком и пылью белый силуэт да осиротевшие стреноженные кони. Ларриан прошёлся по кругу перед нами и наклонился, наступив на что-то.
- Сколько интриг было в истории из-за этой вещицы, - он поднёс к глазам Сокровище империи Глэххента, - а всего-то - кусок красного камня...
Айзерс молча протянул руку и Ларриан без колебаний отдал ему рубин.
Откуда-то сзади послышался новый, неизвестно откуда врезавшийся в тишину пустыни звук. "Из-под топота копыт пыль по полю летит" - почему-то вспомнила я скороговорку, и тут же подувший в спину прохладный ветерок принёс подтверждение этой мелькнувшей на мгновение мысли. Я подняла глаза и, заметив напряжённый взгляд Лара, тоже повернула голову на звук.
Конный отряд приближался. В густоте темнеющего горизонта были видны очертания конных и огни факелов, которые те держали высоко над головой. Впереди скакал молодой всадник в остроконечном шлеме, держа древко бело-синего реющего на ветру флага с изображением медвежьей головы - герба Ризендола.
Айзерс щёлкнул пальцами, и над нашими головами, освещая почерневшее небо, рассыпался сноп красных искр, на миг осветивших нас. Всадники перевели коней на шаг и очень скоро оказались рядом с нами. Тот, что вёл отряд, спрыгнул с коня и снял шлем. От огней многочисленных факелов вокруг сделалось много светлее, и я мгновенно узнала Тилиара.
- Свет пролился на Ризендол и Ровендар, - произнёл Ларриан, выходя вперёд и приветствуя Тилиара вежливым поклоном, - опасность миновала. Да возликуют Вегдария и Эрвендал!
Лицо молодого воина озарила улыбка.
- Я вёл этот отряд в помощь вам, - проговорил он, - я не думал, что опоздаю, и мне страшно представить, чем могла обернуться эта ошибка. Но, хвала небу, вы живы!
- Мелиссе были нужны только мы, - сказал Айзерс, подаваясь вперёд, - оттого она и дождалась нас на половине пути. Как знать, быть может, твоё промедление спасло жизни твоих воинов.
Тилиар согласно кивнул.
- Возьмите коней, - сказал он, и двое воинов, не дожидаясь приказа, подвели к нам трёх мускулистых длинноногих скакунов, - скачите во дворец, к Роальду, а наш путь лежит в Дарсалот - нужно увести оттуда людей, вернуть их в Ризендол.
Айзерс, не скрывая неприязни, взял узду, а у меня же всё затрепетало внутри, когда предназначенный мне золотогривый красавец дружелюбно ткнулся в моё ухо мягкой губой.
Тилиар поклонился нам, не потеряв при этом своего достоинства и не умалив нашего, и махнул рукой своим верным воинам. Мы остались вшестером под серебряным напылением звёзд - трое вымотанных путников и трое сильных коней, нетерпеливо похрапывающих и вздымающих копытами дорожную пыль. Ещё долго мы смотрели вслед удаляющемуся отряду, а когда рыжие точки огней скрылись в непроглядной вязкой тьме, как по сговору, разом вскочили в сёдла.
XXIII
Свадьба гуляла и пела со всей широтой эльфийской души. Длиннющий стол, сколоченный специально ради торжественного случая, стоял прямо под открытым небом и занимал собой едва ли не всю улицу. Льняная скатерть с выбитым узором по краям была сплошь уставлена напитками и угощениями, так, что не оставалось и свободного места. Во главе стола на высоких стульях торжественно восседали жених и невеста - Ларриан Веллерейн и моя сестра, Роза, принцесса Вегдарская.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});