Время Воронов (СИ) - Алимова Светлана
— Разумные опасения. Тогда я попрошу дать мне немного больше времени на раздумья. И разрешите посетить мой дом: я собрал немало сведений о нем, но мне нужно их пересмотреть. Заодно я принесу вам золото, которое можно будет использовать против нашего общего врага.
Льюису стало противно. Ум и обходительные манеры Бломфилда были пропитаны гнилью, как мясо с душком. Его вел не страх, а желание устроиться получше в новых обстоятельствах. Так же легко, как Нила Янга, он предаст и его. Об этом никогда не следовало забывать.
— Идите. Я пошлю с вами нескольких бойцов для охраны.
Тем же вечером он пил чай с Шарлоттой и пересказывал ей свои впечатления.
— Он тошнотворен. Я никогда не думал, что умный и вежливый человек может быть настолько отвратительным.
— Ум и сердце — разные вещи, — Шарлотта грустно улыбнулась, — Рики превосходно научил меня этому. Но нам сейчас нужна хитрость, а не порядочность.
— А жаль. Ты помирилась с Рейвеном?
— Я ничем его не обижала.
— Хочешь, я поговорю с ним? — осторожно спросил Льюис.
— Нет, — в ее голосе прорезался металл, — это наше дело.
— Тебе одиноко?
— Есть немного. Ты перестал собирать нас вместе, и Сольвейн тут же умчался к своей новой девушке.
— Опять? А как же Марта?
— Любовь покинула ее сердце, и она уехала покорять столицу, — хихикнула Шарлотта, — Сольвейн был безутешен три недели, потом встретил Лавинию. Дева горяча, как вулкан, и их страсть влечет его к ней каждый день. Поэтому в убежище его не застать, а в свободное время он отсыпается.
— Хоть у кого-то в жизни все хорошо, — хмыкнул Льюис, — кстати, о романах. Что там с Кристиной и ее верным стражником Марком? Он не отказался от нее после событий с «Врагами Воронов»?
— Ни в коем случае. Я его знаю, Марк — настоящий мужчина. Он решил на ней жениться и предложил бежать из города. Пришлось объяснить, что не выйдет: Кристину за стены не выпустит проклятье. Сошлись на том, что тайно обвенчаются. Пастор Фишер, добрая душа, согласился помочь.
— А почему тайно, и зачем им бежать? — удивился Льюис.
— Так ведь они не могут быть вместе: Кристина вынуждена жить в убежище Воронов, а не с Марком. Они оба боятся, что ты будешь резко против их союза.
Льюис хотел сказать, что это не ему решать, но перед глазами внезапно всплыли картины, которых он хоть и не видел, зато легко мог себе представить.
Госпожа Солона, бросающая перцем в вооруженных Рыцарей.
Отважный стражник Ганс, бьющийся с Принцем Ричардом насмерть за свою жену.
Родители Рейвена, выталкивающие десятилетнего сына из дома и наказывающие ему бежать прочь со всех ног, чтобы Рутгер Янг его не догнал.
Если Нил Янг нарушит свое обещание и пойдет по домам, убивая Воронов, то стражник Марк обречен. Он не даст казнить возлюбленную, и они оба погибнут. Только в убежище Вороны могли быть в безопасности и не навлечь опасность на своих родных.
— Я не против их брака, но Кристина останется здесь. Пусть видятся сколько хотят, но пока мы не решим проблему с Прекрасным Принцем, всем Воронам придется соблюдать осторожность. Лишь здесь я могу вас защитить.
Шарлотта кивнула. На ее красивое лицо вновь легла тень, давно уже не покидающая его.
— Я им передам.
Льюис уткнулся в чашку с чаем. Некоторое время они молчали.
— Шарлотта, я могу для тебя что-нибудь сделать? Как друг. Ты помогаешь мне уже много лет, но я вижу, что ты устала. Мне кажется, я свалил на тебя слишком много.
— Устрой праздник, когда все это закончится. Я хочу танцевать, веселиться, менять наряды и новые туфельки, а вместо этого приходится искать способы расправы над врагами и следить за союзниками. Я знаю, что это необходимо, и не собираюсь жаловаться. Разберемся с проклятым Нилом Янгом, и все будет хорошо. Что б он сдох поскорее.
— Лучше бы уехал навсегда из города.
— И там сдох.
Льюис усмехнулся.
— Если от естественных причин, то я не возражаю. Нет, Шарлотта, естественные причины — это старость и болезнь, а не яд. Не строй мне глазки, ты прекрасна, как сон, но больше мы никого убивать не будем. И за что ты его так ненавидишь?
— Он — угроза всей нашей мирной жизни. Я уже теряла все и не хочу повторения.
— Мы с ним справимся без убийства, — пообещал Льюис, — и праздник я тебе устрою. А пока можем просто потанцевать, если хочешь. Наши музыканты поздно ложатся спать. Пойдем, попросим их сыграть: мне они не откажут.
Глаза Шарлотты сверкнули озорными огоньками.
— А ты будешь танцевать со мной?
— Почему нет, если это доставит тебе радость?
— Я тебя обожаю. Дружить с мужчиной неожиданно здорово.
Льюис рассмеялся, подал ей руку и повел развлекать. Ему и самому хотелось развеяться, но Шарлотта это определенно заслужила. Пусть хоть на один вечер забудет о своих печалях и повеселится.
Скоро им всем будет не до веселья.
Глава 33. Голос совести
В этот раз Бломфилд лучился самодовольством, как начищенная монета.
— Я придумал новый план, повелитель, и он точно сработает.
— Интересно будет послушать. Но прежде объяснитесь: бойцы доложили, что никакого золота у вас нет и в помине, а родственники исчезли. Как же так вышло?
Лицо Бломфилда исказилось:
— Эти предатели сговорились за моей спиной, сбежали из города и вывезли все, а дома продали за бесценок! Все тайники распотрошили! Я знал, что моя жена Изабелла — хитрая тварь, но чтобы родной сын объявил меня погибшим от проклятья?! Он явно дал кому-то взятку, чтобы так быстро получить наследство! Я банкрот!
— Какая жалость, — Льюис не сдержал насмешки в голосе, — ваш сын хорошо усвоил ваши уроки и сделал то, что собирались сделать вы. Только без вас.
Бломфилд заскрежетал зубами, но очень быстро взял себя в руки.
— Конечно, жалость, я ведь собирался отдать все золото вам, чтобы искупить свою вину. Они обокрали вас, а не меня.
— Я их прощаю, — пожал плечами Льюис, — однако ваши документы они не тронули.
— Не сочли ценными. Глупцы! С их помощью я заставлю помогать мне многих влиятельных лиц города. Вернемся к плану, повелитель. Несколько месяцев назад я поручил одному служащему почты вскрывать и переписывать все письма Нила Янга. Оказывается, он очень дорожит своими родителями, а они по нему сильно скучают и приглашают навестить