Казнь и козни дочери смерти - Лин Элли
— Карс, место! — попыталась его остановить Делия.
Пес был не в себе и не слушал маленькую хозяйку. Он с оскалом смотрел на нее, ожидая, когда ему отдадут духа, но Делия не могла себе это позволить, не имела на то ни малейшего права.
— Карс, хороший мальчик, пожалуйста, сядь!
Из пасти пса снова закапали слюни. Неужели надо бежать?
Девочка сделал шаг к отступлению, Карс тоже сделал шаг ближе. Делия повторила свой ход, но Карсу была неведома эта игра: он сорвался со своего места и изо всех сил побежал. Лапы с когтями резво хватались за снег и неслись, ноги Делии же, напротив, не были так проворно быстры.
Она побежала, но почти сразу упала на снег и, нависнув над Ноа, закрыла собой тело духа. Рычание послышалось над самым ухом. Дели зажмурилась и прижалась к снегу сильнее, как вдруг за спиною раздался скулеж.
Сердце и руки дрожали, Делия приподняла голову и взглянула на Карса, но он стоял на дыбах. Пес брыкался на месте, в метре над лежащей хозяйкой и не мог сделать ни шага. Будто связанный прозрачными путами, он стоял на задних лапах и жалобно верещал. За его спиной, в трех метрах от происходящей картины, на тропинке стоял статного вида мальчик. Волосы его сливались со снегом, а фиолетового цвета церковные одеяния бросались в глаза. Мальчик вытянул руку вперед, сжимая при этом пальцы в кулак. Выглядело все так, будто ребенок и впрямь держал невидимый повод.
Стоило взгляду Дели переместиться на золотую маску мальчишки, как на той части лица, что не была ею спрятана, растянулась улыбка.
— Судьбоносная переменная, вот мы и встретились! — крикнул он, все еще расплываясь в улыбке.
Дели нахмурилась, переведя взгляд на Карса. В этот же миг мальчик резко опустил руку и «поводок», и теперь Дели смотрела на то, как передние лапы пса опустились на снег.
Карс, не дожидаясь команды, тут же сорвался на бег.
Глава 28. «День Сотворения»
— Надеюсь, моя госпожа не показалась тебе слишком суровой. Мне, знаешь ли, жуть как не хочется, чтобы дом нажил очередного врага, — сказал Ивтеил, ведя Кайдиса по коридору.
У Ивтеила, по мнению Кайдиса, явно имелась способность изводить других одним своим видом: все в нем так и кричало, так и привлекало внимание. Мужчина шел впереди, на несколько шагов дальше мальчика; делал он это играючи, вышагивая по коридорам в обратном порядке — так, чтобы лицо и ухмылка были прямо напротив лица гостя. Скрестив руки за своею спиной, Ивтеил настойчиво продолжал сверлить взглядом лицо озлобленного мальчишки и, как посчитал Кайдис, делал все, чтобы негативные впечатления от приезда были связаны отнюдь не с хозяйкой поместья.
— Я очень рад, что герцогиня сумела принять меня, — задумавшись, не сразу ответил сын судеб. — Для меня это огромная честь, поэтому, господин Ивтеил, не думайте, что я остался недоволен оказанным гостеприимством.
Ивтеил растянулся в улыбке, уголки его глаз напомнили полумесяцы.
— Зовешь меня господином, какой же ты милый ребенок! Ко всем добр и почтителен, прямо гордость берет за твое восп… Кхм. Поколение!
Кайдис нахмурился, а затем усмехнулся. Ивтеил проглотил последнее слово, вовремя его заменив. Видимо, был сведущ, что никакого воспитания Кайдис отродясь не имел. Была ли это очередная издевка или и вовремя сыгранная учтивость — сын судеб не знал, да и не желал много над этим раздумывать. Ему предстояло задачка куда интереснее, чем ответ на вопрос, кто такой Ивтеил. Герцогине Розанне грозил страшный рок, отыскать способ справиться с ним мальчику и хотелось.
Будто почувствовав мысли ребенка, Ивтеил потрепал мальчика по голове, тот из последних сил сдерживался, чтобы не отвести голову в сторону.
— Что ж, желаю вам удачного дня! — сказал Кайдис, поправляя золоченую маску.
Наконец-то они добрались до заветного выхода, Кайдис уж было решил, что никак не отвяжется от верноподанного герцогского слуги, тем не менее вот она — долгожданная дверь на свободу. Но рано радоваться. Стоило мальчику протянуть пальцы к ручке, как Ивтеил тут же вцепился в его запястье своими длинными пальцами. Мужчина наклонился чуть ниже, повиснув над ухом мальчишки.
— Советую не питать бесплодных надежд, милый Кайдис. Многие вещи даже судьба не исправит. По своему опыту знаю, некоторые не изменят своего к тебе отношения, как бы сильно ты не добивался их расположения.
Кайдис озадаченно всматривался в мужчину, но так и не понял, что Ивтеил хотел бы услышать в ответ. Благодарность? Упрек?
— Я приму ваши слова к сведению, господин Ивтеил.
Он улыбнулся и попытался вытащить руку, но Ивтеил ему не позволил.
— Мои слова вовсе не шутка, милый Кайдис, — заметив растерянность на лице мальчика, Ивтеил все же отдернул ладонь. — Что ж, легкой дороги, ждем тебя снова в гости! В следующий раз обязуемся принять тебя со всеми почестями.
Кайдис кивнул и наконец оказался за дверью. Последние слова Ивтеила его самую малость встревожили, но искать в них смысл желания все еще не было. Да и кто вообще будет рад видеть на пороге своего дома предвестника страшной участи?
Сын судеб покачал головой и ступил на дорожку, однако в этот самый момент до его слуха долетел пронзительный выкрик:
— Карс, место!
Метнув голову в сторону, Кайдис заметил странного вида картину: девочка стояла посреди снежного поля, а напротив нее, исходя слюной и безумием, рычала собака. Шерсть у озлобленного животного выбилась клочьями, глаза яростно всматривались в юную девочку… Нет, в нечто, что этот ребенок прятал в руках.
— Карс, хороший мальчик, сядь!
Крик бил по ушам, удивительно, что прислуга еще не сбежалась. Кайдис подошел ближе, пес в этот момент подорвался с прежнего места и ринулся изо всех сил к хозяйке. Ноги девочки заплутали, она не сумела бежать и сразу упала, быстро свернувшись над тем, что скрывала в руках.
Следует ей помочь?
Кайдис