Родерик Гордон - Свободное падение
— И что же вам удалось узнать из дневника? — спросила миссис Берроуз у Бена Уилбрахамса. Американец, освобождая себе место, переложил с кресла на стол две стопки книг. — Это от мужа остались, — извиняющимся тоном сказала она, увидев, что Бен разглядывает корешок книги, судя по обложке, посвященной популярной психологии.
— «Сила моего Я: как научиться верить в Себя», — прочитал он название и озадаченно поднял брови.
— Ну, там попадаются и мои, — пояснила Селия, и вдруг комнату озарила вспышка света, на мгновение ослепившего их даже сквозь шторы. Следом раздался грохот мощнейшего взрыва. Одна занавеска надулась, словно на ветру, и зазвенело стекло.
— Что происходит? — воскликнула миссис Берроуз, бросаясь к окну. Она отдернула шторы, чтобы им с Беном Уилбрахамсом было видно, что творится на улице. От крыши крайнего дома на противоположной стороне площади ничего не осталось. Несколько уцелевших балок полыхали огнем. Ревела сигнализация, обломки свинцовых листов и кирпичей градом сыпались на машины, припаркованные на площади.
— Возможно, кому-то понадобится помощь, — сказал Бен Уилбрахамс. — Я пойду на улицу.
Миссис Берроуз изучала тротуар перед домом.
— По-моему, никто не пострадал. Господи, и что же могло так рвануть? — произнесла она, заметив, что взрывом выбило одно окно в ее квартире.
— Не знаю. Возможно, утечка газа, — ответил американец, натягивая куртку. В отдалении завывали сирены машин полицейских и «скорой помощи».
* * *— Я никак не пойму, — сказал доктор Берроуз Дрейку, — вы ведь столько знаете о стигийцах и Колонии, что легко могли бы смешать им карты. Почему вы не можете просто сообщить властям?
— Доктор, вы, по-моему, так и не осознали, о каких масштабах идет речь. Враг в стенах города, и уже много столетий, — ответил Дрейк. — Стигийцы всюду запустили свои когти: и в полицию, и в правительство, причем на всех уровнях.
— Тогда идите прямо в газеты, пусть об этом напечатают, — предложил доктор Берроуз. — Донесите до публики правду.
— Это уже пытались сделать, и не раз. Однако любые доказательства загадочным образом исчезают, и в итоге погибают люди, — сказал ренегат. — Хорошие люди.
Тут прогремел сильнейший взрыв. Уилл и доктор Берроуз вскочили. Часть ночного неба залил яркий свет.
— Это на площади Мартино? — спросил доктор.
— Да, я заложил бомбу у люка, который вел в трубу, — ответил Дрейк.
Свет постепенно ослаб и угас, небо снова потемнело.
— Но… вы же не можете вот так… — дрожащим голосом начал доктор Берроуз, — …взрывать что вам заблагорассудится… Это же Хайфилд… это Лондон… а не зона боевых действий.
— Нет. Это зона боевых действий, — сказал Дрейк.
Глава 27
Дрейк отвез Уилла и доктора Берроуза в соседний район, к довольно мрачному дому, стоящему в стороне от других. Хотя ехать было недалеко, мальчик и его отец так устали, что задремали прямо в машине и проснулись только тогда, когда Дрейк припарковался за высокой живой изгородью. Ни в доме, ни вокруг него свет не горел. Ренегат в темноте провел Уилла и доктора внутрь. В прихожей было пыльно и грязно, на полу лежал замызганный ковер, а по углам жались покосившиеся шкафчики.
— Неужели это ваш дом? — удивился доктор Берроуз. Он сонно доплелся до гостиной и уронил на пол свою сумку.
— У меня нет дома, — сказал Дрейк, разворачиваясь к выходу. — Это всего лишь место для ночлега на сегодня. Одеяла и спальный мешок — на диване, еда — в холодильнике.
— Помощь не требуется? — широко зевая, вызвался Уилл.
— Нет, я сам справлюсь, спасибо. Пойду взыщу старый должок и отдам эти пробирки на анализ, — ответил Дрейк и проверил карман куртки.
— Но после всего, что произошло… тут безопасно оставаться? — выдохнул доктор Берроуз, падая на диван.
Ренегат кивнул.
— Пока да. Только не открывайте шторы, — сказал он. Дрейк шагнул к двери, но тут щелкнул пальцами и обернулся. — Кстати, Уилл, дай-ка мне веточку той травы… как ее… анисовый…
— Огненный анис, — напомнил Уилл.
— Огненный анис, — повторил Дрейк. — Заодно отдам на анализ и ее.
— Ладно, — сказал мальчик, не особенно понимая, для чего это нужно Дрейку. Он стал разбирать свой рюкзак и прежде всего убрал в сторону, пока не заметил отец, коробку с патронами для пистолета. Потом Уилл вытащил устройство ночного видения.
Дрейк улыбнулся.
— О, вот и мой верный спутник, запасное устройство. Это Эллиот тебе дала?
— Да, только оно сломалось.
— Засветил элемент?
Уилл помотал головой.
— Ничего подобного. Я им несколько недель не пользовался, а потом включил, и оно уже не работало, — сказал он, разматывая провод, накрутившийся на ободок, к которому крепилась линза.
— Дай-ка посмотрю, — сказал Дрейк, и Уилл протянул ему устройство, а сам продолжил разбирать рюкзак. Вытащив маленький пучок огненного аниса, мальчик заметил еще одну вещь на дне сумки. — Ну и тупица же я! — воскликнул он.
Уилл вынул фотоаппарат и повернулся к отцу.
— Про фотик-то я совсем забыл!
Доктор Берроуз сонно поднял голову.
— Про что?
— Про мой фотоаппарат! Я ведь кое-что поснимал в Колонии и в Глубоких Пещерах, а самое главное… я сфотографировал несколько страниц из твоего дневника. В хижине Марты у меня как раз кончилась пленка, но я точно успел снять твою зарисовку с камнем Берроуза.
Через несколько секунд до доктора дошло, о чем говорит сын, и он вскочил с дивана.
— Уилл!.. — От радости он едва мог говорить. — Ты просто гений! — рассмеялся доктор. — И дурак, конечно, что раньше не вспомнил, но все равно гений.
— Можно их проявить? — спросил Уилл у Дрейка. — И увеличить?
— Полагаю, да, — ответил ренегат. — Что еще для вас сделать? Выгладить вам форму и начистить ботинки? — ухмыльнулся он.
Когда Дрейк ушел, Уилл перебрался к холодильнику и съел два сэндвича, запивая молоком прямо из пакета. Вернувшись в гостиную, он обнаружил, что доктор Берроуз удобно устроился на диване, укутал ноги одеялом, разложил на коленях каменные таблички и внимательно их рассматривает.
— Возможно, мне еще удастся их расшифровать, — сказал он.
— Тогда спокойной ночи, пап, — проворчал Уилл, оглядывая пол в поисках более-менее чистого места.
* * *Уилл и доктор Берроуз проспали допоздна. Их разбудил вернувшийся в дом Дрейк.
— Булочки с беконом, — сказал он, ставя на стол бумажный пакет и три одноразовых стакана с крышками.
— Клево, — сказал Уилл, выползая из спального мешка. Он босиком прошлепал к столу и вдруг вспомнил, зачем Дрейк уходил вечером. — Анализ уже сделали?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});