Галина Гончарова - Волк по имени Зайка
Я покачал головой.
— А дальше-то что будет?
— Поженимся… наверное. Я в ваших ритуалах пока еще плохо разбираюсь.
— Поженимся, — уверенно подтвердил Колин. — Испрошу у короля соизволение на брак — и в тот же день.
Я вздохнул.
А почему бы и нет? Девка, по всему видать, дельная, умная, глаза серьезные, при должном воспитании не хуже Марго будет. Таких упускать никак нельзя. А все остальное… не знает она, какой рукой ухо чесать?
Научится. Дело житейское.
— Ладно. Я с ребятами поговорю. Дальше. Ройл в подземелье и сидеть там будет до короля. Я сам все замки проверил, а ключи…
— А ключи надо убрать подальше. Хотя бы и в мамин тайник.
— А кормить их как?
— Там прутья. На хлебе и воде посидят… и убирать у них ни к чему. У моей матери даже и того не было.
Шакр согласно кивнул.
— Как скажете, лойрио. Тогда вот ключи да пойду я?
— Идите, начальник стражи Торвальд-холла, Корт Шакр. Наводите порядок.
Я вздохнул.
— Колин, ты уверен?
— Если ты хочешь уехать к Филипу — я возражать не буду. Но… эта должность твоя.
— Я подумаю. Разрешите?
Я отдал честь и вышел.
Остаться, что ли, здесь, в Торвальде? У Филипа я один из многих, здесь буду начальником стражи. А это должность. И деньжата будут, и работа знакомая, и вдовушку какую приглядеть себе можно…
Это определенно надо обдумать.
Колин.
Мне еще предстояло поговорить с лайри Элерией. И видит Четырехликий — я знал, что разговор окажется непростым. Но…
Когда служанка разрешила мне войти, старая болотница уже была одета и подбирала украшения.
— Лайри Элерия, доброе утро.
— Оно действительно доброе? — взгляд темных глаз был острым и проницательным. — Как мама?
— Она идет на поправку, — я улыбнулся, видя, как ла лице старой женщины проступает искреннее удивление.
— Что?!
— Да, лайри. Через десять — пятнадцать дней она будет полностью здорова..
— Но так не бывает!
— Поверьте мне, лайри, бывает.
— Колин, — кажется, лайри решила, что я схожу с ума. — Пойми, твоя мама вчера… я неплохо разбираюсь в ранах, но то, что с ней сделали… в лучшем случае — полгода. Может, даже больше…
— Нет, лайри. В этот раз прав я.
— И чего я не знаю? К нам приехал маг?
— Наверняка знаете. О жив-траве…
— Знаю, но это такая редкость…
— Все верно. Громадная редкость. Но вчера его дали маме. И человек, который это сделал — она гарантирует, что с мамой все будет хорошо.
— и кто это?
Я собрался. Начиналось самое трудное.
— Это моя невеста.
— Аделия?!
— Нет, лайри. Настоящая невеста.
— Настоящая?
— Да, я не говорил вам всего, но я безумно люблю одну девушку и собираюсь на ней жениться, как только смогу.
— Как ее зовут?
— Азалия.
— И?
— И все.
— Не понимаю…. Колин, объясни подробнее!
— Лайри Элерия, Азалия — травница. Она не лайри и не трайши, она вообще росла в лесу, с родителями, которые так же травники.
— Как мило. И где вы познакомились?
— По дороге сюда. Она лечила меня после одного из покушшений.
— Та-ак… и теперь ты в благодарность…
— Нет, лайри. Не в благодарность. Я ее люблю и уже не представляю, как без нее жить.
Лайри посмотрела в мои глаза — и кивнула.
Поверила наконец!
— Чем я могу помочь?
— Заюшка…
— Прости?
— Азалия. Просто это ее прозвище. Разве нельзя?
— Можно. Колин, я не так стара. Итак, Азалия?
— Она не лайри и не трайши, она простая девушка и все то, чему вас учили с колыбели, для нее пустой звук. Она ничего не умеет. Распоряжаться слугами, управлять замком — ничего. Вы можете ей помочь?
Лайри задумалась.
— Ладно. Пока — смогу.
— Пока?
— Пока я здесь. Колин, ты всерьез настроен на ней жениться?
— Абсолютно и как можно скорее.
— Пришлешь ее ко мне? Хочу посмотреть на твое сокровище. Ты ведь еще молод, мог бы и погулять.
— Девок я могу найти где и когда угодно. И я не мальчик, они у меня были. А вот такую, как Заюшка, я никогда и нигде больше не найду. Упущу — век ругать себя буду.
— Слова не мальчика, но мужа. Ладно, где твоя любимая?
— В моих покоях.
— Тогда пойдем. Прогуляемся…
Я пожал плечами. Почему-то я не сомневался, что Зая понравится лайри Элерии.
Зая.
Платье было все равно великовато, что ты с ним не делай. Все, что я могла — это стянуть его плотнее ремешком в поясе и вздохнуть. Тут шить надо, но обеспечить меня иголками и нитками Колин не смог — откуда у него?
Скрип двери заставил меня обернуться. Я улыбнулась любимому человеку.
— Как дела?
— Заюшка, знакомься. Лайри Элерия. А это — моя невеста. Азалия.
— Очень приятно.
Судя по сжатым губам, приятно ей не было. Я бы растерялась, но за время, проведенное в шкурке зайца, я успела присмотреться к старухе. Она была умна и язвительна, так что теплого приема ожидать не стоило. И не надо.
— Не думаю. Но постараюсь оправдать ваше доверие.
Лайри не ожидала ответного удара, но оценила его достаточно высоко. Я безмятежно улыбнулась. Старуха прищурила глаза.
— Доверию пока взяться неоткуда. Что это на тебе за тряпка?
— Что было, то и надела. У вас, часом, иголка с ниткой не найдется — по себе подогнать?
— У меня нет, но у служанок возьмешь.
— Возьму.
— А раз так — пошли. Познакомлю тебя с домом, слугами, покажу, что тут где…
Я кивнула и направилась вслед за лайри, по пути подмигнув Колину.
Мужчина послал мне воздушный поцелуй.
Лайри Аделия Каренат.
Я сидела в комнате и глядела в окно. Мрачно.
Колин, этот ублюдок, вернулся, приказал схватить меня и запереть. И — все. Выпускать меня не выпускали, еду приносили три раза в день, но всегда — двое стражников, служанка приходила убирать ночную вазу — и только-то.
Разговаривать со мной также было запрещено, поэтому когда пришел Колин — я встретила его прицельным броском кувшина.
Промазала.
— Сукин сын!
— Добрый вечер, лайри Аделия. Как ваше самочувствие?
Я выругалась, но на парня это не подействовало. Он насмешливо улыбнулся — и это стало последней каплей.
Я ему сейчас…
Колин отступил на шаг и хлопнул в ладоши. В комнату заглянул стражник.
— Лайри Каренат, не советую на меня бросаться.
Я зашипела от злости.
— Негодяй!
— Правда? Лайри Каренат, а зачем вы сказали Ройлу, что я убил Дайрин?
— Чтоб ты сдох!!!
— Приму это как ответ. Так вот — не сдох.
— Ненавижу!!!
— Вы мне тоже несимпатичный, лайри. Вижу, что разговора у нас не получится, поэтому сообщаю. Сейчас мне не до вас, но скоро приедет король — и я отправлю вас домой. К отцу или отчиму — по выбору его величества. И из любезности не буду писать о ваших подвигах. Так и быть. Поэтому постарайтесь не доставлять мне неприятностей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});