Майкл Роэн - Полуденные врата
Шимп быстро взглянул на меня, как будто его внезапно вывели из глубокой задумчивости, недовольно, с шумом втянул воздух через плоские ноздри, немного подумал и пожал плечами.
– Ничего особенного тебя там не поджидает. Какая-то опасность, может быть, и есть. Но не такая страшная, как тебе представляется. А что за опасность… трудно сказать. Одно только ясно… она местного происхождения.
– Ладно, поверю тебе. Буду осторожен. – Я поднял глаза: сейчас мы как раз проходили под этой ухмыляющейся маской, и я крепко сжал руку Джеки. – Я чувствую себя все более потерянным.
– И я, – призналась она. – И судя по виду Шимпа, он тоже.
Так оно и было. Шимп внимательно смотрел по сторонам, сжимая и разжимая огромные кулаки, и тихо бормотал себе что-то под нос. Мы чрезвычайно осторожно высунули головы за ворота и огляделись. В туман мы не попали. Только остатки его клубились вокруг возвышения в дальнем конце открывшейся перед нами поляны. Оно состояло из серых, побитых непогодой камней, покрытых какими-то белыми пятнами. Именно туда и уставился Шимп, и на его лице появилось странное выражение. Потом и я ясно, как на рентгеновском снимке, разглядел это возвышение во всех подробностях. И кровь застыла у меня в жилах. Ещё несколько шагов, и я увидел помост, он был выше человеческого роста, на нем стоял столб, нет, даже два, один был сломан. Всё это помещалось на возвышении, покрытом причудливой зигзагообразной резьбой. А вот белые пятна были… черепа! Один так до сих пор и скалился из выемки в камне, совершенно белый и чистый. Он был гораздо старше прочих. К каждому из столбов были привязаны спутанные веревки, и я сразу понял, как их использовали, – на них были колышки для затягивания петель, и у меня мороз пробежал по коже.
– Здесь чьи-то следы! – прокричал Те Киоре. – Может, дичь проложила тропу? Но для дичи она слишком широкая. Хорошо утоптана. Может, это местные жители…
Я перевел дыхание и огляделся; за нами, глухо стуча башмаками, шли матросы.
– Может, так, а может, и нет… Давайте проверим. Но на этот раз, ребята, со спусковыми крючками медлить не стоит!
Этого я мог и не говорить. Мы медленно, шаг за шагом, стали продвигаться по поляне, готовые, словно пугливые зверьки, метнуться назад, в укрытие. Оружие было наготове; у меня за поясом пряталась пара пистолетов, но я больше полагался на меч, он постукивал меня по бедру, с ним я чувствовал себя увереннее. Джеки натянула тетиву лука и приготовила стрелу – жалкая предосторожность перед лицом этого угнетающего своим видом леса, его переплетенная зелень была настолько густой, что утрачивала цвет. Я подозвал двух хорошо знакомых с джунглями матросов, и они вместе со мной пошли вперед, оба были невысокие. Оба свирепые, один по имени О'Халлоран, другой – Айбен, покрытый татуировками куда больше, чем Те Киоре, да ещё с удивительно длинными ушными мочками. Шествие наше замыкал Те Киоре, я приставил к нему двух здоровенных парней, которые в случае неприятности могли бы поддержать его; он, правда, против этого возражал. Шимп плелся в середине процессии, и мысли его были где-то далеко.
Пригнувшись, с нервами, натянутыми, как тетива лука, мы осторожно двинулись по тропе. Она и правда была широкая, и я все больше стал склоняться к версии о стаде бегущих слонов. Мои спутники-следопыты то и дело указывали на сломанные ветки, на буквально раздавленные молодые деревца. Мы обнаружили широкое углубление в засохшей грязи, как будто там прилег отдохнуть кто-то громадный и грузный. Больше ничего примечательного в глаза не бросилось, мы шли в полной тишине, если не считать возни мелких животных в кустах да криков каких-то на редкость немузыкальных птиц. Продвигаясь вперед, мы сквозь просветы в нависавшей над тропой листве видели склон горы и сбегающий по ней водопад. Казалось, джунгли никогда не поредеют. Я уже хотел дать знак поворачивать назад, но поддался соблазну заглянуть ещё за один поворот. Перед нами оказалась поляна, и О'Халлоран с Айбеном остановились так неожиданно, что мы повалились друг на друга, а Джеки чуть не проткнула меня своей положенной на тетиву стрелой. Я с ужасом ждал, не выстрелит ли чей-нибудь пистолет. Ростом я был выше наших разведчиков и смог заглянуть поверх их голов. То, что я увидел, сразу объяснило их внезапную остановку. Не нужно было, чтобы они хватали меня за руки и наперебой рассказывали, что там впереди.
Сначала я подумал, что на поляне развалины ещё каких-то хижин, а между ними – клетка из отесанных шестов. Но я ошибся: это были останки какого-то чудовища. Основные кости скелета все ещё лежали так, как в свое время были повергнуты на землю, их до сих пор ещё связывали пучки сухожилий. Да, перед нами действительно была клетка. Грудная. Я мог бы, не сгибаясь, войти в нее. Только мне этого не особенно хотелось. Я осторожно просунул меч в груду костей, пошевелил её, постучал по костям, перевернул их. С трудом верилось, что это скелет одного животного. Кости были как огромные пластины и штыри, чудовищные, размером со столешницу. Сморщенные куски шкуры покрывали бородавчатые утолщения. По переломанному кустарнику и почерневшей траве было видно, где, упав, разлагалось чудовище, и можно было судить о его размерах. Видимо, оно занимало чуть ли не всю поляну.
– Что же это был за зверь? – спросил, вернее, прошептал я. – Экое чудище! Что скажешь, Шимп?
Шимп как-то отстраненно глядел на поляну – не только на кости, он скользил взглядом по всему, что их окружало. Когда я повторил вопрос, он только помотал головой и что-то нетерпеливо промычал. Те Киоре молча выразительно передернул плечами и зажал нос. Джеки накручивала на палец пряди волос.
– Эти пластины… – сказала она, – не знаю… что-то подобное я видела. Наверное, это какой-то вид… ну… динозавра, что ли. Или стегозавра. Только эти кости уж слишком большие.
– Большие?.. Но я думал… ладно, неважно. Значит, динозавр. Такой большой вполне мог разгромить деревню, это как раз похоже.
– Да, – сказала Джеки, – а может быть, потом он напал на кого-то, кто и его убил.
Я почувствовал, как знакомый холодок пробежал по спине, словно по позвоночнику провели неизвестно откуда взявшимся кубиком льда. Я уже хотел что-то сказать, но тут заметил, как пристально смотрит на нас Шимп. Я шагнул к нему, но его взгляд не изменился. Он упорно смотрел на Джеки.
– Шимп, – раздраженным шепотом произнесла она, – в чем дело? Ты что… что-нибудь почувствовал?
Шимп неуверенно покачал головой, потом быстро оглянулся на джунгли, как будто неуверенность боролась в нем с решимостью.
– Меня что-то притягивает… – произнес он сквозь сжатые зубы, – как будто это место… имеет на меня какие-то права, как будто я ему принадлежу. А может быть, оно только полагает, что это так…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});