Эдмонд Гамильтон - Янки в Валгалле
— Как получилось, что некоторые из Вас стары, когда радиация удерживает Вас всех от старения? — спросил я.
— Они были стары, когда в начале катастрофы разожглась радиация внизу. С тех пор, ни один из них не стал старше. Немногие дети, рожденные здесь, растут обычно, пока они не достигают зрелости, и затем не растут дальше.
— Вы все жили здесь в Асгарде течение столетий и столетий, — пробормотал я. — Это кажется отталкивающим.
— Не все из нас, ярл Кейт, — сказала Фрейя. — я — не из старых столетий!
Она улыбнулась, когда я посмотрел на нее с сомнением.
— Ваше имя было известно и боготворилось во внешнем мире столетия назад, Фрейя.
— У моей бабушки также было имя Фрейя, — объяснила она. — Она была сестрой Фрея, который сидит около Вас. Она и ее муж Одур были среди части озиров, о которых упомянул Один, которые погибли в ходе миссии вне Ниффлехейма. Но Фрейя оставила двух дочерей, Хносс и Герсеми. Герсеми была моей матерью. Она погибла от наводнения двадцать лет назад, вскоре после того, как я был рождена.
— Тогда вы — действительно только двадцатилетняя? — воскликнул я. — Я доволен этим!
— Почему Вы должны быть довольны, ярл Кейт? — спросила она весьма невинно.
Я избежал ответа призывом с пиршества. Высокий Хеймдалл встал и произнес:
— Сага от короля скалдов, Браги!
Когда пировавшие подняли крик, Браги встал. Улыбнувшись, он подошел к большой арфе в конце зала. Его пальцы коснулись струн, и слегка их поколебали; музыка хлынула из них. Он пел ясным, сильным голосом.
Слушайте, все озиры,Сыновья утра,Мудрые люди и воины,Люди с большими сердцами!Те, кто живет наверху,После ада огня Маспельхейма,Смелые через все ужасы,Ищущие землю!
Браги пел, описывая перемещение озиров начиная от их сраженного бедствием подземного мира, их отпора джотанам, охот и сражений их судов, про побережье Мидгарда, и ярость моря.
— Браво, Браги! — заревела аудитория, и все подняли свои рожки.
Я выпил со всеми. Мощный мед сделал меня немного пьяным. Я почти забыл, что являюсь Кейтом Мастерсом. Я был ярлом Кейтом, сидящим возле Фрейи в Валгалле, пирующий и кричащий.
— Теперь игры, — объявил Один.
Ликующий вопль донесся от воинов.
— Какие игры будут? — спросил я.
— Игра мечами с тупыми лезвиями и борьба, — сказала Фрейя. — Как гость, ярл Кейт, вы примете участие в них, конечно.
Я видел каждого, смотрящего с надеждой на меня. Несколько отрезвленный, я встал.
— Я — всего лишь прекрасный фехтовальщик, лорд Один, — сказал я, — и все же я присоединюсь.
— Кто попробует игру мечом с чужеземным ярлом? — спросил Один. — Тир, Вы — наш лучший фехтовальщик.
— Нет, лорд Один, не я, — ответил берсерк Тир задумчиво. — Вы же знаете, что меч в моей руке творит безумие.
— Я стану перед ярлом Кейтом, — сказал Фрей встав, и улыбнувшись мне.
Мы стали на открытой площади перед столами. Там нам дали латные рукавицы, щиты, и два длинных меча, чьи концы были срезаны.
— Кто нанесет три крепких удара по шлему противника, тот побеждает в игре, — объявил Один.
Игра казалась опасной для меня, поскольку наши лица были весьма незащищены. Я не имел много надежд относительно приемов Фрея, но был убежден, не показывать любое подобие страха перед Фрейей и этими жестокими воинами.
Лезвие Фрея столкнулось с моим. В следующий момент, я понял, что встретился с неравным. Столетия практики сделали его не по-человечески квалифицированным. Его лезвие летало подобно полосе света и нанесло удар по моему шлему. Поскольку я закачался от ошеломляющего удара, он поразил мой шлем снова. Рев возвысился от толпы. Негодование охватило меня, и я жестко набросился на голову Фрея.
Явной удачей явился неожиданный удар, поразивший его плечо в кольчуге. Когда он запнулся, я сразил его снизу по шлему.
— Хорошо сделано, ярл Кейт! — проревел голос быка Тора.
Но Фрей восстановился прежде, чем это сделал я. Его лезвие стало пятном стали передо мной. Мрачно я попробовал удержать его. Но вскоре он нанес свой третий удар.
— Вы травмированы, ярл Кейт? — спросил заботливо Фрей.
— Только моя гордость, — сказал я с сожалением, убирая меч и щит.
Тор шагал вокруг стола ко мне. Его бородатое красное лицо и глаза мерцали с веселым ожиданием.
— Вы напоминаете борца, ярл-чужеземец, — быстро прогрохотал он. — Попробуете побороться со мной?
— Да! Состязание между Тором и чужеземным ярлом! — закричала аудитория.
— Ярл Кейт не отдохнул! — закричала с негодованием Фрейя Хаммереру. — Это — не балаган!
— Я участвую, — сказал я прохладно Тору.
Я понял, что возможности моей победы над гигантом были бесконечно малы. Но я понял также, что все это было своего рода издевательство, которое эти викинги делали любому вновь прибывшему. Тор отбросил свой молот. Мы обнялись руками, делая захват.
Я был прекрасный борец, и я знал, что мой единственный шанс преодолеть Тора — это быстрая уловка, о которой он не мог бы знать.
Когда гигант, захватил меня, я скользнул мимо него. Прыгнув к его спине, я сделал на нем двойной нельсон прежде, чем он мог ожидать этого. Могущественный крик донесся от наблюдателей, поскольку все видели, что Хаммерер неистово тянет меня свободно. Неистово я повис на нем. Одной крепкой рукой напротив задней части его тяжелой шеи, и моих задних ног, я напрягся, чтобы вынудить его огромную голову вниз. На мгновение я подумал, что имею шанс, чтобы выиграть состязание. Затем рев гневного быка донесся от Тора.
Он дернул головой вверх с такой огромной силой, что мой захват был свободно разорван. Подобно разгневанному медведю, Хаммерер стал кружить и поймал меня, обхватив вокруг талии.
Он боролся в своем стиле, со всей силой небольшой науки. Его огромные руки обхватили меня, хотя я проявлял всю свою силу, чтобы освободится. Я чувствовал, что кольчуга находится под давлением, поскольку напрягался отчаянно, чтобы вырваться от него. Но он поднял меня подобно ребенку, и хлопнул мною вниз, об каменный пол.
— Хорошо сделано, — проревел он и помог мне встать. — Вы почти победили меня с вашими чужеземными уловками, ярл Кейт. Вы должны будете преподать их мне.
— Когда-нибудь в другое время, — задыхался я. Я обратился к королю. — Если Вы удовлетворены, лорд Один, я не буду теперь принимать участие в больших играх.
Один улыбнулся.
— Вы показали себя хорошо, ярл Кейт, и…
Его голос прекратился, поскольку строгое лицо, казалось, заморозилось. Когда я увидел, что он смотрит на мою грудь, я посмотрел вниз. Кольчуга открылась, что позволило рунному ключу свисать в полном виде.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});