Kniga-Online.club

Линн Рэйда - Истинное имя

Читать бесплатно Линн Рэйда - Истинное имя. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так прошло почти полгода с того дня, как он обосновался в Приозерном, и Валиор начал мало-помалу привыкать к этой новой жизни. А потом…

Потом настала памятная ночь, когда над Чернолесьем разыгралась страшная гроза. Ветер разметал соломенную крышу общинного амбара. Все, кто мог, попрятался в своих домах, а смельчаки, пытавшиеся выйти за порог, скоро вернулись, вымокшие до последней нитки и ослепленные жуткими, даже не белыми, а отливавшими оранжевым вспышками молний.

Валиору, не успевшему еще обзавестись каким-нибудь имуществом, кроме крепкой, но довольно неказистой хижины, стоявшей на отшибе, и запущенного огорода, гроза была не особенно страшна. Чужое горе мало трогало бывшего наемника, а резкие порывы ветра за окном только заставляли его лучше оценить уют своего дома. В единственной имеющейся комнате было сухо и тепло, Фила хлопотала у очага, готовя ужин, а Вали на полу играл с отцовским шлемом. Валиор несколько размяк, наблюдая за женой и сыном и вдыхая сытный запах жареного мяса. Он даже не сразу расслышал, что кто-то стучится в дверь хижины. А когда услышал, очень удивился. В самом деле, увидев, что творится снаружи, не один здравомыслящий человек и носа бы не высунул за дверь.

Однако стук не прекращался, становясь все более настойчивым.

— Кого еще принесло, — пробормотал бывший наемник, поднимаясь на ноги. До двери было всего несколько шагов, но вспыльчивому Валиору не требовалось много времени, чтобы выйти из себя.

— Вот ведь ломится, скотина, как к себе домой!.. — сердито сказал он, сильнее, чем обычно, припадая на больную ногу по пути к двери. В его словах была доля правды — под ударами стоящего снаружи человека крепкие засовы стали жалобно позвякивать. У непрошеного гостя, кажется, была тяжелая рука.

Валиор лязгнул щеколдой и рывком открыл входную дверь. Гостеприимства в нем оставалось не больше, чем в трактирном вышибале. Он предвкушал, как вышвырнет нахала за порог.

Однако вид стоящего за дверью незнакомца сразу же заставил Валиора позабыть свои воинственные планы. Тот был на голову выше коренастого наемника и значительно шире в плечах. Более того: на нем была кольчужная рубашка, а на перевязи висел меч, бывший, как мгновенно определил Валиор, на целую ладонь длиннее тех, которыми вооружали энмеррийских стражников. Наружность незнакомца тоже отбивала всякое желание с ним ссориться. Хотя мокрые светлые волосы липли ко лбу, а с ухоженных усов и бороды текла вода, взгляд светло-серых глаз мужчины оставался уверенным и властным, а жеская складка в углу рта как будто подтверждала, что терпением этот напоминавший каларийца человек отнюдь не отличается. Но была одна деталь, определенно не вязавшаяся со внушительным обликом ночного гостя. Одной рукой мужчина прижимал к себе обернутый в одеяло сверток, который при ближайшем рассмотрении оказался младенцем меньше года от роду. Несмотря на дождь и вспышки молний, ребенок безмятежно спал.

Валиор смотрел на эту странную картину, онемев от изумления.

Он по-прежнему стоял в дверях, не решаясь впустить незнакомца в дом, но тот и не подумал дожидаться приглашения. Отодвинув оторопевшего хозяина с дороги, он вошел и, одной рукой придерживая свою ношу, аккуратно закрыл дверь.

— Прошу простить за позднее вторжение, — сказал он глуховатым баритоном. — Должен вам сказать, в такую мерзкую погоду лучше не держать гостей за дверью.

— Что вам нужно? — резко спросил Валиор, с неудовольствием почувствовав, что в голосе помимо воли прозвучала нотка паники.

— Ничего дурного, уверяю вас. Ну посудите сами, разве я похож на грабителя или убийцу?

— Н-нет, — ответил Валиор с сомнением, которое могло бы показаться оскорбительным, если бы гость не отнес его на счет растерянности собеседника. Тут в разговор вмешалась Фила.

— Дайте-ка я заберу у вас ребенка. Он, наверное, совсем замерз. Ну вот, и одеяла тоже мокрые!.. — расстроено воскликнула она и сердито вскинула глаза на незнакомца. — Неужели обязательно возить такого крошку под дождем?

Валиор покосился на жену. Он начал понимать, что их случайный гость, скорее всего, знатный человек, но, к сожалению, не мог при нем одернуть Филу, говорившему с приезжим так свободно.

— Я и рад бы этого не делать, но, боюсь, у нас обоих выбор невелик, — ответил гость, глядя на Филу сверху вниз и, кажется, нимало не задетый его возмущенным взглядом. В уголках его губ даже наметилась улыбка.

— Уж простите, что я принял вашу милость за бродягу и разбойника, — встрял Валиор, видевший по выражению лица жены, что ее нисколько не удовлетворил туманный ответ незнакомца, и опасавшийся, что она скажет ему какую-то очередную дерзость. — Но время сейчас позднее, да и погода, сами понимаете… Как это вас угораздило путешествовать в такую грозу?

— Как вы легко могли бы догадаться, я путешествую не для собственного удовольствия, Я выполняю поручение одного довольно высокопоставленного лица, — ответил незнакомец веско. Их взгляды встретились, и Валиор внезапно понял, что приезжий постучался в его дом вовсе не для того, чтобы укрыться от дождя или просить о разрешении остаться на ночь. Нет, он ехал именно сюда, хотя бывший стражник готов был поклясться, что прежде никогда не видел этого мужчину.

— Мы не могли бы поговорить с глазу на глаз? — осведомился гость, невольно подтверждая худшие догадки Валиора.

— Но… у нас тут только одна комната.

— Тогда, пожалуй, будет лучше выйти за порог.

Не зная, как отказаться от такого предложения, Валиор безропотно шагнул к дверям. Незнакомец говорил учтиво, но голос все равно хранил неуловимый отпечаток властности.

Однако прежде, чем они успели выйти, Фила встревожено заметила:

— Ребенок спит слишком крепко! Любой другой младенец давно проснулся бы и начал плакать…

Незнакомец задержался у дверей. К удивлению Валиора, в этот раз он выглядел почти смущенным.

— Думаю, что это потому, что ему… хм-мм… дали немного отвара из люцера. Совсем чуть-чуть. Не стоит беспокоиться. Тот, кто это сделал, разбирается в таких вещах.

Фила оставила развернутое одеяло со спящим младенцем на столе и обернулась, уперев руки в бока.

— А "тот, кто это сделал", не подумал, что, если опаивать такого крошку всякой дрянью, то он может заболеть?..

— С ним все будет хорошо, — поспешно отозвался гость. И жестом пригласил Валиора следовать за ним.

Выйдя за порог, Валиор невольно съежился. Гроза немного стихла, но косые струи летнего дождя летели в него, как вражеские стрелы. Набухшее тучами небо зловеще нависало над землей.

— Я вас слушаю, — поторопил он незнакомца, который, казалось, не замечал холодных капель. Ну, да ему-то что, он ведь и так промок до нитки…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Линн Рэйда читать все книги автора по порядку

Линн Рэйда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Истинное имя отзывы

Отзывы читателей о книге Истинное имя, автор: Линн Рэйда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*