Михаил Белозеров - Самурай из Киото
Карамора – замок Субэоса.
Карамэтэ – задние ворота.
Катана – длинный меч.
Квай – призрак, чужак.
Кёнгай – каскад.
Кёрай – старейшина.
Кидзины – демоны.
Кими мо, ками дзо! – очистительная молитва.
Киссаки – кончик кусанаги.
Коёсэ – прием единоборства.
Кокой – одна минута.
Коку – полчаса.
Кораксё – гребешок над воротами.
Косин – обитающее в теле каждого человека некое таинственное существо, которое в ночь Нового года покидает его и поднимается в небо, где докладывает небесному владыке о греховных делах. Связан с даосизмом, пришедшим из Китая.
Кугири – калитка.
Кудзэ – предсказательница.
Курува – главная цитадель.
Кусанаги – меч.
Кыш-кыш – салат из жуков.
Кэйко – китайский панцирь.
Кэн – 1,8 м.
Кэнгэ – горные стрижи.
Кэн-дзюцу – школа полета.
Кэнза – учитель.
Кэри – злобные существа, обитающие в Правом Черном Лабиринте Будды.
Лен – поле.
Ма-ай – дистанция боя с сильным противником.
Мару-ки – лук из бамбука.
Масугата – ворота с двойной ловушкой.
Мидзукара – серебристый катана.
Миккё – просветление.
Микоси – хранители вечности в святилище Мико.
Минги – зубастые чудовища.
Мирра – тонизирующее растение.
Мотасэ – Бог лести.
Муна-ита – защитная пластина на шее.
Мурадзи – помощник.
Муртэс – черника.
Муругай яку – печеные мидии.
Мус – Знак, просветление, взор в будущее.
Мэсаки – татуировка.
Мэтси – демон, состоящий из душ друзей.
Нагайя – длинное здание крепостного типа, окружающее резиденцию.
Нагината – буквально: длинный меч, изогнутый широкий клинок, посаженный на длинную рукоять.
Намасу-о – оленье жаркое на косточках.
Наму Амида буцу – «Преклоняюсь перед тобой, Будда Амида!»
Ниномару – второй рубеж обороны в крепости.
Нито – стиль боя двумя мечами.
Нихон – древнее название Японии.
Нодова – шейное кольцо.
Ножка в форме лотоса – преднамеренное деформирование ступни с целью сделать ее узкой и миниатюрной.
Но-каном – нагрудник.
Нэко – кошка.
Обо – абрикосовая настойка.
О-гонтё – волшебная птица, похожая на ворону.
Одзия – глава округа.
Оками – дух гор.
Окаппики – патрульные.
Окуги – тайное искусство единоборства.
О-садэ – офицерский наплечник.
Отайко – большие барабаны.
Отэ – главные ворота крепости.
Пэго – дух, который помогал женщинам покорять мужчин.
Рё – древняя монета, равная ста бу.
Рёсуй – сотник.
Ри – 3,9 км.
Риссюн – праздник весны.
Ронин – самурай без хозяина и средств к существованию.
Рэтси – демон в виде собакообразного существа.
Рюокай – тяжелая стрела.
Сакаба – меч, заточенный с тыльной стороны, не годящийся для рубящего удара.
Санэ – доспехи в форме птичьей груди, рассчитанные на попадание каленой стрелы.
Сасаки – клейера японская, священное японское дерево.
Сасами – маринованная морская рыба.
Сассапариль – разновидность акации.
Сато – около 535 м.
Сатори – просветление.
Саэки-бэ – люди, которые лаем отпугивали духов и демонов.
Сейса – уважаемый.
Сёты – самураи-любовники.
Сики – место для молитвы.
Сикигами – демон смерти.
Сикомэ – злобные существа, высокого роста и очень сильные, с развитой мускулатурой, острыми зубами и горящими глазами. Не занимаются ничем другим, кроме войны. Часто устраивают засады в горах.
Симпан – вассал.
Содэ – наплечный щиток.
Стража – длится два часа.
Субэоса – главный наместник Богини зла Каннон.
Сугоруку – игра.
Сукуба-мати – замок на перекрестке дорог.
Сун – 3 см.
Суси – маринованная пресноводная рыба.
Сухэ – оружие в виде кольца.
Сэки-бо – каменная дубинка.
Сэкисё – застава, пропускные пункты в стратегических точках.
Сяку – 30,3 см.
Сямисэн – струнный инструмент.
Тайсё – правитель.
Тайсэй – пятидесятник.
Такубусума – белое дерево, цветы которого ядовиты для человека.
Тан – 10,6 м.
Танто – нож.
Тасобаноки – вечнозеленый кустарник.
Татэноси-до – доспехи, позволяющие биться без щита.
Тауи – слон.
Тё – 110 м.
Тигр (час тигра) – время между 3 и 5 часами.
Тика-катана – меч облегченный, сделанный специально для женщин.
Тони – демон.
Тономори – дворцовая стража, охранники.
Тотто – шапочка из золоченой иноземной парчи.
Тэнгу – собака с крыльями.
Тюгены – слуги ронинов.
Тяною – чайная церемония.
Укиё – быстротекущий мир.
Усин – преступник.
Уцухата – шкура-невидимка.
Фусума – раздвижные перегородки.
Хаги – кукуруза.
Хадзама – бойницы для стрельбы из лука.
Хаори – мужская парадная накидка.
Хаси – палочки для еды.
Хати – шлем.
Хаябуса – перемещение по воздуху.
Хаяка-го – паланкин.
Хаякаэ – носильщики паланкина.
Хаято – ночная стража.
Хидзири – святые монахи страны Чу.
Хидэн – прием фехтования и единоборства.
Химогатана – длинный узкий нож.
Хирасандзё – крепость на равнине среди холмов.
Хитати – прямой участок дороги.
Хонки – демоны-хонки и духи-хонки сильны лишь ночью, памятуя о человеческой хитрости.
Цуба – гарда японского меча.
Цудзуми – средние барабаны.
Цука – рукоять с шипом.
Цукиёси – Бог Луны, младший брат богини Аматэрасу.
Цуруги – двуручный тяжелый меч, который носили за спиной наискось.
Цуэ – 3 м.
Чанго – ячменное пиво.
Чихарахэа – чертополох.
Эбису – древние жителя Хоккайдо.
Эдё – прием, удар.
Энергия ки – жизненная сила.
Это – приемы единоборства.
Юдзуриха (дафнифиллум) – вечнозеленое дерево.
Явара – борец.
Якуси-Нёрая – дух тени.
Ямабуси – горный монах.
Ямадзиро – замок на вершине горы.
Янаги – ива.
Яри – прямое копье с узким лезвием.
Примечания
1
Преклоняюсь перед тобой, Будда Амида!..
2
Мус – Знак, просветление, взгляд в будущее.
3
Сикомэ – злобные существа, высокого роста и очень сильные, с развитой мускулатурой, острыми зубами и горящими глазами. Не занимаются ничем другим, кроме войны. Часто устраивают засады в горах.
4
Преклоняюсь перед Буддой Амида!
5
О, Священный поток, сокрывший в водах горную чистоту…
6
…Богу-змею наших гор я повелела, и ты упал.
7
Да пребудет со мной Небесная Сила.
8
Таратиси кими – уважаемые господа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});