Kniga-Online.club

Майкл Скотт - Волшебник

Читать бесплатно Майкл Скотт - Волшебник. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

В переводе с латыни: «Рассуждения о первой декаде Тита Ливия» — так называется один из трудов Никколо Макиавелли, посвященный древнеримскому историку Титу Ливию.

2

Туман (фр.).

3

Цитата из романа Чарльза Диккенса «Холодный дом»

4

Остановитесь! (фр.).

5

«Способы подавить мятежные элементы Вальдичианы» (ит.).

6

Рыжий (фр.).

7

Горы в США, штат Нью-Йорк

8

От фр. «Recherche, assistance, intervention, dissuasion» («исследование, помощь, предотвращение, устрашение») — особый отряд французской полиции по борьбе с терроризмом.

9

Офир — упоминаемая в Библии страна, которая славилась золотом и другими драгоценностями и привлекала к себе мореплавателей со всех концов мира. Согласно Библии, в Офир ходил один из кораблей Соломона и привез ему 420 талантов золота. Кроме золота из Офира Соломону доставляли красное дерево и драгоценные камни. Эта страна всегда возбуждала любопытство исследователей, но все попытки определить ее географическое положение оставались тщетными.

10

Лайонесс — легендарная земля в юго-западной Англии, где происходил последний бой между королем Артуром и сэром Мордредом. Ги-Бразил (Авалон) — волшебный остров, на котором покоится король Артур. Тир-Нан-Ог — волшебная Страна Вечной Юности.

11

Демон из индийской мифологии.

12

Шотландские вампиры.

13

Огонек (лат.).

14

Мэш-ап (от англ. mash-up — «смешивать») — неоригинальное музыкальное произведение, состоящее, как правило, из двух (реже нескольких) исходных произведений.

15

Нидхёгг — дракон, гложущий корни Иггдрасиля.

16

Эмбиент — музыкальный стиль, в котором сочетаются элементы целого ряда различных стилей — джаза, электронной музыки, рока, рэгги, современной академической музыки, этномузыки.

17

Сэмпл — небольшой звуковой фрагмент, вырезанный из записи существующего музыкального произведения и используемый для создания новых звучаний или новый музыкальных произведений.

18

Окаменелые остатки экскрементов позвоночных.

19

Клурикон — персонаж ирландского фольклора, родственный лепреконам. Обитает в винном погребе, охраняет вино и следит за тем, чтобы оно не скисло.

20

Вендиго — персонаж из американского телесериала «Сверхъестественное». Питается только свежим человеческим мясом.

21

Они — персонаж японского фольклора, большой, злобный клыкастый и рогатый человекоподобный демон, живущий в аду (Дзигоку). Очень силен, его трудно убить, так как отрубленные части тела прирастают на место. Любит человеческое мясо.

22

Виверн — род дракона, имеющий только одну, заднюю пару конечностей, а вместо передней — крылья нетопыря. У него длинная змеиная шея и очень длинный подвижный хвост, оканчивающийся жалом в виде наконечника стрелы либо копья. Этим жалом виверн ухитряется резать резать или колоть жертву, а иногда даже пронзать ее на вылет. Кроме того, жало ядовито.

23

Пейст — ирландское мифологическое чудовище в виде огромного червя.

24

Инари — японская богиня изобилия и риса. Почитается в облике лисицы.

25

Цвета французского флага.

26

Ареоп-Энап — в мифологии Микронезии божество, создавшее мир. Его имя означает «древний паук».

27

От фр. flic — сыщик, полицейский.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:

Майкл Скотт читать все книги автора по порядку

Майкл Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебник отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебник, автор: Майкл Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*