Kniga-Online.club
» » » » Майкл Салливан - Наследник Новрона

Майкл Салливан - Наследник Новрона

Читать бесплатно Майкл Салливан - Наследник Новрона. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Дальше отступать некуда, — заметил Ройс.

— Проклятие, Ройс, ты должен мне поверить. Я бы никогда не стал убивать Гвен. Клянусь тебе, я этого не делал!

— Я тебе верю, — сказал Ройс. — Просто теперь мне все равно.

И он нанес последний удар Меррику в грудь. Тот начал заваливаться назад, но в последний момент успел вцепиться в Ройса, и они оба сорвались с моста в реку.

Когда рухнули ворота, Адриан не стал дожидаться остальных. Он пришпорил коня и поскакал к реке. Его Злодей поскользнулся на снегу и едва не упал, когда они поворачивали к мосту Лэнгдон. На противоположном берегу полыхал склад. Фонари на столбах не горели. Отсветы пожара играли на припорошенных снегом железных лебедях. Высокие столбы отбрасывали тонкие дрожащие тени.

— О, Марибор, только не это! — крикнул Адриан, увидев лежавшую на мосту Гвен, и бросился к ней.

Ее закрытые глаза с темными ресницами были припорошены снегом. Он приложил руку к ее груди, сердце не билось. Гвен была мертва.

И вдруг раздался чей-то крик:

— Это не имеет никакого смысла!

Адриан оглянулся и увидел на середине моста, в самой верхней его точке, Ройса и Меррика. Ройс оттеснил противника к самой кромке моста. Раненый Меррик был безоружен и продолжал выкрикивать какие-то слова.

Вскочив на ноги, Адриан побежал вперед, то и дело оскальзываясь на льду. Когда их разделяли всего несколько шагов, Адриан увидел, как Ройс наносит Меррику последний удар, и оба упали в реку.

Сердце отчаянно билось в груди Адриана. Он остановился у самого края моста, посмотрел вниз, где стремительно несла свои воды река Бернум. Полная луна озаряла кипящую пену там, где волны с силой ударялись о берег. А еще через мгновение он увидел, как что-то темное упало в воду, и на долю секунды поверхность воды стала белой.

Ариста уселась на свою лошадь. Бректон также вскочил в седло и поехал вперед, чтобы поговорить со стражниками. Адриан уже исчез за углом ближайшего дома.

Никто из них ни словом не обмолвился о разрушенных воротах. Теперь с ними не было Адриана, который хорошо знал Колнору, и сэру Бректону пришлось самому вести отряд по узким улицам незнакомого города. Они перешли реку по мосту Ворпоул и почти сразу увидели горящий склад, расположенный у следующего моста. Бректон не стал возвращаться, они примчались к мосту Лэнгдон со стороны горящего склада, и им пришлось проехать совсем рядом с полыхающим зданием.

Его недра превратились в настоящий ад, и это зрелище произвело на Аристу завораживающее действие. Огромные спирали огня поднимались к небу, все четыре этажа были охвачены пламенем. Северная стена трещала. Восточная согнулась и частично рухнула, так что во все стороны полетели искры и обломки пылающего дерева, которые с шипением падали в снег. Из разбитых окон валил белый дым. Дуб, который рос рядом с домом, также загорелся, и его голые ветви превратились в гигантский факел.

Ариста услышала женский голос, который звал на помощь.

— Там Модина! — пронзительно закричала Амилия и изо всех сил натянула поводья, осаживая лошадь. — Она внутри здания!

Сэр Бректон и несколько его солдат спешились и бросились ко входу. Они быстро взломали запертую дверь, но вырвавшийся наружу жар заставил их отступить. Сэр Бректон накинул на голову плащ и собрался войти.

— Стойте! — крикнула Ариста и соскочила с лошади.

Рыцарь не сразу подчинился ее приказу.

— Вы погибнете прежде, чем доберетесь до нее, — сказала она уверенно. — Пойду я одна.

— Но что вы… — начал было возражать Бректон и замолчал.

Потирая лицо, он переводил взгляд с полыхающего огня на Аристу. Она покачала головой.

— Я не знаю. Никогда прежде такого не делала, но у меня больше шансов, чем у всех вас, вместе взятых. Не пускайте внутрь остальных.

Она опустила рукава плаща Эсрахаддона, чтобы защитить от огня руки, накинула на голову капюшон и подошла к объятому пламенем складу. Ариста сразу поняла, что ощущает связь с огнем, и ее охватило возбуждение. Пламя двигалось и действовало, как живое существо. Оно слабело и металось, набрасываясь на старое дерево, как изголодавшийся зверь, стремилось насытиться, утолить никогда не иссякающую жажду и алчность. Когда Ариста приблизилась к пламени, она поняла, что огонь знает о ее присутствии и мечтает на нее наброситься.

— Нет, — сказала она огню. — Поглощай дерево, а на меня не обращай внимания.

Огонь зашипел.

— Оставь меня в покое, или я тебя погашу.

Ариста знала, что может вызвать ливень, даже ураган, но у нее ушло бы на это слишком много времени, к тому же поднявшийся ветер мог бы обрушить непрочное здание. Она допускала, что существует и другая возможность погасить огонь, но не знала, как это делается, а Модина не могла ждать.

Пламя бешено завыло, и Ариста почувствовала, что элементаль огня отвернулся от нее. Она шагнула в почерневший дверной проем. Ариста шла сквозь настоящий огненный ад, все вокруг нее заволокло дымом, все горело. Раскаленные воздушные вихри метались по складу, но Ариста шла все дальше и дальше, и потоки дыма послушно расступались перед ней.

Обнаружив обугленную деревянную лестницу, она начала осторожно по ней подниматься. У нее под ногами проламывались деревянные ступени, но плащ Эсрахаддона защищал ее от огня. Ариста не ощущала ничего, кроме приятного тепла, и дышала под мерцающей тканью свежим, прохладным воздухом.

— Спасибо тебе, Эсра, — пробормотала она, пробиваясь сквозь густой клубящийся дым.

Она услышала приглушенный крик сверху и пошла дальше по ступенькам. На третьем этаже она нашла посреди маленькой каморки связанную по рукам и ногам Модину. Огонь с наслаждением поглощал сухие доски стены в дальнем конце комнаты, игнорируя свежие половицы, на которых лежала Модина. Пламя металось по потолку, пожирая стропильные балки.

— У нас совсем мало времени, — сказала принцесса, посмотрев вверх. — Ты сможешь идти?

— Да, смогу, — ответила Модина.

Ариста принялась развязывать запястья Модины, ругая себя за то, что не взяла с собой кинжала. Потом они в четыре руки освободили от пут ее ноги.

Модина задыхалась и кашляла. Ариста сняла плащ, и тут же на нее со всех сторон набросился жар. Она накинула плащ Эсрахаддона на плечи себе и Модине, как одеяло, а один из рукавов поднесла ко рту.

— Дыши через ткань плаща, — сказала она Модине, стараясь перекричать ревущее пламя.

И они начали вместе спускаться по лестнице. Ариста внимательно следила за поведением огня, и когда он начинал двигаться в их сторону, приказывала ему остановиться. Одна из балок у них над головами с оглушительным треском рухнула вниз, и все здание содрогнулось от удара. Под ногой у Аристы треснула ступенька, но Модина в последний момент успела ее поддержать, спасая от приземления двумя этажами ниже.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наследник Новрона отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник Новрона, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*