Валерий Теоли - Сандэр. Князь изгнанных
— На всё воля Карубиала, — смиренно воздев очи к резному потолку, сказал верховный жрец. — Ты совершил великое деяние, уничтожив порождение Бездны, сын мой. Жители городка будут чтить тебя как героя, коим ты, безусловно, являешься. Сохранил ли ты Слезу?
— Да, святейший, — с готовностью ответил храмовник, не поднимая головы. — Она согревает мне сердце и питает меня ангельской Силой. Прошу, позвольте продолжить преследование.
Хотя бы одна хорошая новость за последние дни. Если бы вживлённый в грудь паладина артефакт разбился, попытка уничтожения Врага обернулась полнейшим провалом.
— Ты слишком слаб, — вздохнул верховный жрец. — Оправься от ран, я выдам тебе пентаду и пошлю за Врагом. Но не раньше устранения опасности во владениях дома Белого Лотоса. Выяснилось, что ситуация у нас на родине сложилась тяжелее, нежели мы полагали. Есть основания считать, в окрестностях родового замка назревает прорыв из Серых Пределов. Не тебе объяснять, чем это грозит Эладарну.
— Я ранил Врага! — жарко заговорил Анарион, приподнявшись. — Он ещё жив, следует добить его, пока он не успел уйти далеко. Пошлите отряд Алых Шипов по следу, прошу, святейший!
— Тише, тише, сын мой, — положил ладонь на плечо храмовника Габрилл, обведя взглядом просторную комнату с украшенными искусной резьбой стенами, словно опасаясь, не прячется ли кто в углах. — Не забывай, храм Крылатого Единорога не место для криков. Ты ранил Врага ангельским оружием?
— Рассёк его, святейший, — тяжело дыша, еле слышно ответил паладин. — Обладай он хоть мощью старейшего лоа, ему не выздороветь. Нанесённая Алым Шипом рана не затянется сама собой. И Авариэль Кошка, она тоже была с ним. Я не достал её копьём, только зацепил исходящей от наконечника Силой. Смертному и того достаточно для смерти.
«Драная Кошка, — недовольно подумал жрец. — Когда же я избавлюсь от неё?»
— Не беспокойся, о них позаботятся твои товарищи. Я отсылаю немедленно две малые пентады в погоню. Жаль, мы узнали о предателях столь поздно.
Габрилл ощутил укол злости. Виной тому скверные раны, полученные Анарионом в бою с высшим демоном. Из‑за них храмовник провалялся в беспамятстве без малого день. В храме Крылатого Единорога, куда его доставили наёмники, найдя на руинах города, сделали всё возможное, чтобы защитник Церкви поскорее пришёл в себя. О, узнай о бое с Врагом верховный жрец ранее, он лично отправился бы в погоню.
Следов айгаты Сандэра Валирио нанятые в Марадро маги не обнаружили. Учитывая царящий в астрале хаос после грандиозного сражения с демоном, разрушившим город до основания, неудача естественна. Лучший следопыт не найдёт отпечатка оленя среди поваленных ураганом деревьев.
Жестом Габрилл подозвал ожидающего приказов у двери воина.
— Авамарвал, подготовь две малые пентады к преследованию Врага и найми ещё десяток магов ищеек, пусть обыщут в поисках следов окрестности города на расстоянии в десять лиг. На деньги не скупись.
Шансы на успех преследования таяли с каждым ударом сердца. За день Враг мог далеко уйти, не говоря о магических средствах передвижения. Быстроходное воздушное судно доставит его за считанные дни в соседнее государство.
Как назло, наёмники не горели желанием помогать жречеству Эладарна в поисках. Волшебники неохотно шли в поисковый отряд, главы боевых школ вовсе не хотели принимать заказы, сосредоточенные на разгребании завалов, оставшихся от городских построек.
Габрилл понимал капитанов. Погибло большинство жителей, армия Марадро прорежена, велика вероятность нападения на Абарим. Не время для выполнения заказов, особенно магами, умеющими чуять постороннее присутствие и распознавать вредоносные чары.
Отношения с наёмниками не заладились до прибытия эладарнцев в Марадро. Вместо главы школы пришлось обсуждать убийство Врага с заменяющим руководителя Симларионом, крайне неприятным типом. Сей разумный, пренебрегая устоявшимися отношениями между жречеством и школой, требовал непомерную сумму за услуги. Затем последовал провал в городе.
Именно на случай непредвиденных обстоятельств в Анариона поместили Звёздную Слезу. С ангельским артефактом храмовник становился непобедим и мог самостоятельно отслеживать Сандэра Валирио, принимая сигналы от артефакта.
— Святейший, остерегайтесь ловушек, — покачиваясь от слабости, негромко предупредил Анарион. — Введите в состав пентад побольше волшебников для разведки. Авариэль Кошка славится барьерной магией, она способна навредить нашим воинам.
— Я знаю, сын мой. Есть ли что‑то важное, чего ты нам не поведал о Враге? — Храмовник отрицательно мотнул головой, чуть не упав. — Тогда ложись и набирайся сил.
Верховный жрец подозвал дежурящего у входа служку и, указав жестом на Анариона, велел помочь ему лечь на ложе.
Во дворе храма, огороженного ажурным забором из сплетшихся ветвей эладарнского полуразумного кустарника, расположились в шатрах прилетевшие на фаэрнилах жрецы и воители. К помощи магов королевства Габрилл решил не прибегать — уничтожение Врага тайна для короля и приближённых, даже наёмники не знают, кто руководит эльфийским отрядом и с какой целью.
С боевой школой Марадро, бывшей с жречеством Карубиала в весьма тёплых отношениях, договаривался Авамарвал. Волшебников также нанимал он. Габрилл, кутающий лицо от любопытных взоров в шарф из невесомой полупрозрачной ткани и ходящий в простой сутане, в переговорах не участвовал, ограничиваясь раздачей приказов командирам пентад.
Вышедший из храма верховный жрец прошёл в высокий шатёр из плотной ткани. Внутри курились благовония, темноту разгоняли заправленные айгатой округлые светильники. В центре стоял паланкин, украшенный декоративной лозой. Несмотря на богатый вид, паланкин больше напоминал Габриллу тюремный ящик для заключённых — за занавесками угадывались очертания решёток, днище и стенки защищали планки из прочнейшей древесины с нанесёнными на них заклятьями. Шатёр окружал невидимый астральный барьер, пропускающий лишь верховного жреца и охранников.
О том, кто находится в паланкине, известно в отряде троим: Габриллу и двум Алым Шипам, не подпускающим к шатру любопытных.
Посторонние не видели ни шатра, ни паланкина — чародеи славно потрудились, окружая ящик многослойным барьером иллюзий.
— Печальная весть, — Габрилл опустился на сплетшиеся в подобие кресла веточки эладарнского куста. — Сандэр Валирио жив. Боюсь, наше путешествие затянется. Видит Карубиал, не по моей воле, но по велению Творца. Где нам найти Врага?
Молчание длилось недолго. Спустя вздох из паланкина донёсся тихий ответ:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});