Kniga-Online.club
» » » » Лилия Касмасова - Если свекровь - ведьма

Лилия Касмасова - Если свекровь - ведьма

Читать бесплатно Лилия Касмасова - Если свекровь - ведьма. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так в вашей семье все… потом становятся привидениями? — спросила я.

— Разумеется, нет! Только такие неугомонные люди, как мой папа!

Тут я вспомнила, как Далия разговаривала с привидением, и спросила:

— А привидения… они когда разговаривают, это как такое ву-у, ву-у, — изобразила я подвывания.

Миша засмеялся:

— Для людей — да.

— А для ведьм? Они же их как-то понимают?

— Ну да, — сказал Миша. — И понимают, и видят. С помощью ока.

— С помощью чего?

— Перстень такой, — отозвалась старушка. — Гляделка.

— Как интересно, — сказала я. — И я могу увидеть?

— Ты не ведьма, — сказал Миша.

Эх. Жаль. Видеть и слышать всякие волшебные вещи! Невероятно!

— А что можно увидеть, например? — полюбопытствовала я. — Ну, кроме привидений?

— Кроме привидений, — усмехнулась старушка и ответила непонятно: — Мир.

Мир. Хм. Как это понять? Мир все видят. Наверное, гляделка вроде лупы помогает увидеть мелочи, которые люди не замечают.

Издалека, со стороны озера, донеслись веселые крики, визг и смех.

— О, — бабуля обернулась на шум, — уже играют в плюшки! Значит, все дамы уже прибыли.

— В плюшки? — повторила я.

— Ну да, — кивнула старушка, — кто дальше забросит в озеро плюшку. Но! Без рук! Магией взгляда!

— Как интересно! — воскликнула я и сказала Мише: — Пойдем посмотрим!

— Идите-идите, — отозвалась бабуля. — Ох, я в молодости тоже любила играть в плюшки. Всегда выигрывала, между прочим.

— А сейчас — не любите?

— Сейчас, детка, — сказала она, — я взглядом могу заслать плюшку на Луну. А это уже неинтересно.

Нет, она же образно про Луну, да?

Мы с Мишей поспешили к озеру. Издалека виднелись группки цветных платьев, на берегу, у самой воды.

Мы подошли ближе. Играли дамы самого разного возраста: и старушки вроде Мишиной бабули, и женщины средних лет, и мои ровесницы, были даже две девочки дошкольного возраста.

— Нечестно, Лаванда! — крикнула шатенка чуть старше меня. — Мы же видим футбольный мяч!

— И ногу! — сказала другая девушка.

Все захохотали. Мяч? Где? Сколько ни всматривалась, мяча я не увидела.

У Миши зазвонил мобильный. Он взял трубку, подакал туда и сказал мне:

— Папа просит проследить за парковкой машин. Ты развлекайся. Игра и правда веселая.

— Хорошо.

Миша поспешил к дому, а я приблизилась к играющим.

Недалеко от диванов и пуфов, в паре метров от воды, теперь стоял столик, а на нем — большое блюдо с горой плюшек.

Дамы одна за другой подходили к столику, пристально глядели на верхнюю плюшку, и она вдруг — бац! — взмывала в воздух и летела над озером. Хотя иногда шлепалась в траву, даже не достигнув воды.

У одной дамы плюшка долго выписывала узоры в воздухе, пока очень плавно не приземлилась на шляпку другой дамы. Та завопила:

— Ты нарочно, Стрелиция!

Стрелиция! Одна из жен Мишиных братьев. Высокая блондинка в темно-зеленом трикотажном платье.

— Вовсе не нарочно, — ответила Стрелиция. — Это плюшка бракованная! Не идеально круглая!

— Все плюшки одинаковые, — безапелляционно заявила Далия, сидевшая в одном из кресел. — Жан-Натаниэль измерял их циркулем.

К столику подошла толстая дама в черном платье, черных кружевных перчатках и ярко-розовом газовом шарфе. Может, это тетя Орхидея, которая любит одеваться в черное? И точно, несколько голосов ей крикнули:

— Орхидея, нет, не бросай!

— Но я хочу тоже, — обиженно сказала дама и уставилась на плюшку.

Все остальные отпрянули в разные стороны. Я тоже отступила на несколько шагов, хотя стояла достаточно далеко. Хотя для чего достаточно?

Несколько плюшек поднялись вверх и вдруг — взорвались! Но крошки не разлетелись в стороны, а остались висеть в воздухе странным облаком, похожим на рой крупных снежных хлопьев.

— А вы боялись! — торжественно сказала Орхидея.

И тут крошки рухнули вниз.

Орхидея отплевывалась, отряхивала волосы, платье. То же самое делали две дамы, не успевшие отойти подальше. Одна из них сказала:

— Хорошо, что в этот раз они не с повидлом!

— А с чем? — удивилась Орхидея и облизнула губы, к которым прилипла хлебная крошка: — О, с творогом! — и она снова принялась отряхивать волосы: — А к волосам липнут, будто с повидлом!

— Вот всегда ты так, Орхидея! — сказала блондинка в светло-зеленом платье. (А, это вторая невестка, Акация, кажется. Как же они со Стрелицией похожи — как две спички, выпавшие из коробка!)

Акация подошла к неудачливой метательнице и стала водить рукой над ее волосами, будто красила их невидимой малярной кистью. Крошки поднимались и улетали прочь, словно их уносила струя воздуха.

— Что там, что? — запрыгали девчушки около Орхидеи.

— Пылесос, — сказала Далия.

— Ух ты! — они захлопали в ладоши и засмеялись.

Пылесос? Это магическое заклинание так называется?

— Разве я виновата, — говорила между тем Орхидея, — если в детстве мне запрещали играть в плюшки!

— Потому что играть с едой нехорошо, — наставительно произнесла сидевшая на диване старушка в лиловом платье и лиловой шляпе.

Орхидея отозвалась недовольно:

— Да, мама. — Потом сказала даме, махавшей рукой над ее головой: — Спасибо, Акация.

А старушка в лиловом продолжила:

— Зато я обучила тебя управлять ступой! Сейчас редко кто учит этому детей!

— Потому что редко кто на ступах летает, — заметила Далия.

— А мы вот на ступе к тебе прилетели, — сказала старушка.

— Ну, вам тут рядом совсем, — повела плечом Далия.

— Только крадут их частенько, — сказала старушка.

— Разве? — без всякого интереса проговорила Далия.

— Ну мою-то еще ни разу, — заявила старушка. — На ней замок. С места не сдвинется, пока ей пару слов особых не скажешь.

— Так же как некоторые мужчины, — тихо бросила Далия.

Тут старушка заметила меня и поинтересовалась:

— А это чья деточка?

И все обернулись, чтобы на меня посмотреть. Я подошла ближе и сказала, неловко улыбнувшись:

— Здравствуйте.

— Да она хромая! — восхищенно воскликнула Орхидея.

— И зеленоглазая! — всплеснула руками одна из жен братьев (в светлом, значит — Акация).

— Брюнетка! — сказала другая жена восторженно.

— Кудрявая! — показала пальцем на мою лохматую шевелюру старшая девчушка, у которой и у самой были кудряшки, но светлые.

— Завивка, наверное, — произнес кто-то.

— Свои, — с гордостью сказала я. Похоже, в мире ведьм я была первой красавицей!

— Это подружка Миши, — сказала Далия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лилия Касмасова читать все книги автора по порядку

Лилия Касмасова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Если свекровь - ведьма отзывы

Отзывы читателей о книге Если свекровь - ведьма, автор: Лилия Касмасова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*