Майкл Коуни - Герой Нижнеземья
— Ты неправильно меня понял. Я не говорю, что Старые Люди ошибались, построив ВЭТ. Просто я хотел сказать, что не всё то, что хорошо для них, хорошо и для нас.
— Почему?
— Наверное, ВЭТ была построена для какой-то определённой цели. Подразумевалось, что когда эта цель будет достигнута, ВЭТ никогда больше использована не будет. Ведь у нас нет никаких инструкций по использованию ВЭТ. Только ключ. Тайна передаётся из поколения в поколение. Я — последний из хранителей ключа, и только ты, Агар, об этом знаешь. И я, насколько мне известно, первый хранитель ключа, который использует его впервые за много-много поколений. Когда я передам ключ своему преемнику, я надеюсь, что он никогда не будет использован впредь.
— Инструкции нет, но мы ведь знаем, как оперировать ВЭТ. — Агар был озадачен. — Признаться, я только сейчас задумался, откуда нам это известно.
— В этом нет ничего особенного. Ведь знаем же мы инстинктивно, как зачинать детей, а ВЭТ — это всего лишь другой способ воспроизводства, и, если мы хотим продолжить наш род, мы должны знать этот способ. Знания о ВЭТ у нас врождённые, но это не значит, что использовать её сейчас — правильно. Может быть, её надо использовать как последнюю возможность, когда другие способы воспроизводства уже не срабатывают.
Шерл с пылающими от смущения щеками поползла подальше от старейшин, увлекая за собой Нэда. Он не сопротивлялся, и они быстро достигли конца ВЭТ и завернули за угол. Нэд вытащил из-под одежды светошар.
— Клянусь Бомбой, у тебя презабавный цвет лица, вер-девочка Шерл.
— Заткнись.
— Ха! — взяв её за подбородок, он приподнял её лицо. — Не принимай близко к сердцу. В том, о чём они говорили, нет ничего непристойного. Это может быть очень приятным...
Он пристально разглядывал её, и непонятное выражение было на его смуглом лице.
— ...для тех, конечно, кто постарше тебя. Пошли. Нам лучше вернуться.
— Мы идём не туда, — заметила Шерл через минуту.
— Нет, туда. Идём.
Они услышали его в одно и то же время — отдалённый, приглушённый, но всё равно громкий рёв. Они замерли.
— Это Голос, — тихо сказал Нэд. — Говорят, что если ревёт Голос, Клинкозуб близко.
— А ведь это действительно похоже на Голос, — нервно заметила Шерл, — хотя и гораздо громче. И слов невозможно разобрать. Но кажется, за этим шумом слова есть.
С минуту они слушали неразборчивое гудение оглушительного Голоса. Потом Нэд потянул Шерл за собой. Они двинулись дальше вдоль стены ВЭТ. Здесь было целое скопление каких-то приборов: переключатели, кнопки, рычаги. Табличка с выпуклыми буквами гласила: «Адаптатор». Шерл остановилась, разглядывая приборы и удивляясь тому чувству, которое пробудилось в ней при виде их. В расположении этих приборов была видна правильность. Шерл медленно приблизилась к приборной доске, пальцами погладила блестящие колпачки, откинула один из них и нажала на открывшуюся красную кнопку.
— Что ты делаешь?
Она не обратила внимания на крик Нэда и встала напротив кнопки так, что та оказалась рядом с её животом. Потом девочка положила на неё левую руку. Правая рука Шерл помимо её воли потянулась в овальному отверстию в стене ВЭТ, удобно легла в него и замерла. Дыхание девочки участилось, кожа ощутила приятное щекотание, исходящее из низа живота и пальцев правой руки. Она продвинула руку дальше — удовольствие нарастало, становясь почти невыносимым. Оно исходило от теплого металла ВЭТ, и она не имела сил ему противиться. Оно заставляло её засовывать руку всё дальше и дальше, преодолевая какое-то мягкое сопротивление, а ладонь её пронизывали электрические пульсации.
Когда она разжала кулак, чтобы схватить, сжать мягкую упругую теплоту ВЭТ, в лоне её взорвался чудесный, непередаваемый экстаз. Правая рука сжалась, стискивая теплоту ВЭТ. Левая рука всё сильнее нажимала на красную кнопку.
— Шерл!
Внезапно она была отброшена на жёсткий пол, сотрясаемая неконтролируемыми конвульсиями, заставлявшими её сердце болезненно колотиться, когда она миновала пик удовольствия и вернулась к растерянности и отчаянию. Её прерывистое дыхание перешло во всхлипывание. Шерл попыталась восстановить в памяти чудо последних мгновений и не смогла, потому что оргазм — самая реальная вещь, и не подвластен воображению. Шерл не совсем достигла вершины, но подошла достаточно близко, чтобы догадаться о её существовании.
Она пришла в себя, почувствовав, что плечи её обнимают грубые сильные руки Нэда. Шерл яростно стряхнула их.
— Зачем ты меня сбил? — набросилась она на него.
Глаза молодого охотника всё ещё были расширены от шока, который он получил при виде того, что происходило у него на глазах.
— Ты стонала, — произнёс он, не глядя на неё. — Я подумал, что ВЭТ делает тебе больно!
Он злобно зыркнул на металлическую стенку.
— Но мне совсем не было больно. Мне было хорошо!
— По-моему, ты ещё слишком мала для подобного рода хорошестей, — пробормотал Нэд.
Её глаза сузились, когда она глянула на него с подозрением. Только что подслушанный разговор всплыл у неё в мозгу, и она смутно начала кое о чём догадываться. Этой догадки было достаточно для того, чтобы ужалить Нэда.
— Да ты просто завидуешь машине, — насмешливо сказала она.
Его смуглая кожа стала ещё темнее, когда он вспыхнул от гнева и поставил её на ноги.
— Оч-чень хорошо, — прошипел он. — Если у тебя столь высокое самомнение, я покажу тебе кое-что.
Он ухватил девочку за шкирку и почти ткнул носом в то отверстие, в котором только что лежала её правая рука.
— Смотри сюда!
Никакой упругой мягкости не было и в помине. Вместо этого вход в отверстие сейчас был загорожен острым вертикальным лезвием.
— Этот нож, моя дорогая Шерл, отрезал бы твою маленькую миленькую ручку и оставил бы её там, — мрачно произнёс Нэд.
Пока они смотрели, лезвие скользнуло вверх и исчезло из виду, а переключатели заняли своё обычное положение.
— Стоило бы подержать там руку подольше, — добавил Нэд.
— Извини, — смущённо сказала Шерл.
— Ладно. Забудем. Пошли отсюда.
Не в природе Шерл долго оставаться мрачной и молчаливой.
— Если ты знаешь про ВЭТ так много, почему ты не помешал мне сунуть туда руку? — потребовала она разъяснений уже в следующую минуту.
Он долго не отвечал, но наконец негромко сказал:
— Я не знал, что ВЭТ это делает.
— Но ты видел эти переключатели раньше?
— Да, но они дня меня никогда ничего не значили.
Шерл внезапно остановилась, потянув Нэда за руку.
— Нэд, меня буквально заставили вложить туда руку! Ты понимаешь? Наверно, это инстинкт, как говорил Стэн. Когда я это делала, я знала, что это то, о чём он говорил.
— Чушь! Это просто твоё любопытство. Ты можешь знать, что надо делать, но совсем не обязательно делать это.
Шерл задумалась.
— Может, ты и прав. Мне показалось, что я узнала эти переключатели, и знала, как с ними обращаться, но никаких проблем не было до тех пор, пока я не засунула руку в отверстие... А потом, я уже не могла остановиться.
— Это правильно, — задумчиво проговорил Нэд. — Это как... — и он замолчал, густо покраснев.
— Но удивительно, — продолжала Шерл, не обратив на это внимания, — почему она и тебя не зацапал таким же образом? Ты же бывал тут раньше и. конечно, осматривал эту панель. С тобой ничего такого не случалось?
— Я никогда и никуда не совал своих рук. Забудем об этом.
Она взглянула на него и поняла, что разговор этот ему неприятен.
— Почему мы идём по этой дороге? — сменила она тему.
Мимо них пронёсся рой светляков, издававших резкие высокие звуки.
— Это дорога назад.
— Нет.
— Да говорю же тебе, что это она!
— Нет. Стой, Нэд. Мы заблудились. — Шерл вырвала свою руку из его руки и остановилась. — Дорога, по которой мы пришли, не здесь.
— Это та дорога, — забормотал Нэд.
По луб у него катился пот, а на лице было такое выражение, как будто он вступил в острейший внутренний конфликт.
— Нэд! Что ты делаешь? Отпусти мою руку, мне больно!
Нэд не отвечал. Он вцепился в её запястье и потащил её в темноту. Беспокойство Шерл уступило место страху. Свой светошар Нэд держал строго у себя над головой и шёл быстро, не останавливаясь, как будто хорошо знал эти места.
Они прошли мимо каких-то угловатых сооружений, реликтов давно забытой технологии. Нэд не обратил на них никакого внимания. Он спешил вперёд, упрямо наклонив голову. Шерл начала было кричать, но непроглядная тьма поглощала её крики, возвращая лишь эхо. Это явление, доказывающее, что они движутся по почти бескрайнему пространству, ничуть не беспокоило её.
Наконец, Нэд замер, оглядываясь по сторонам, как будто оглушённый чем-то. Его застывшее, пустое выражение глаз немного прояснилось. Он затряс головой и снова замер. Что-то в его поведении подсказало Шерл, что он прислушивается. Она перестала вопить и прислушалась тоже, но всё, что она услышала, это отдалённый рёв Голоса.