Kniga-Online.club
» » » » Тэмра Пирс - Круг Раскрывается: Разбитое Стекло

Тэмра Пирс - Круг Раскрывается: Разбитое Стекло

Читать бесплатно Тэмра Пирс - Круг Раскрывается: Разбитое Стекло. Жанр: Фэнтези издательство Scholastic Point, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

‑ Какие у тебя планы? ‑ спросила она. ‑ Нико говорит, что они собираются перенести конференцию на остров у побережья. Мне следует отправиться с ним.

Она озорно улыбнулась:

‑ Похоже, что наши коллеги-маги больше не находят Тариос приятным местом для написания своего труда о магии виденья, учитывая растущие кучи мусора.

‑ Я поеду с тобой, ‑ сказал Кис. ‑ На том острове есть стеклодувы, родственники А́нтону. Они будут передавать ему мои изделия на продажу, а он будет платить им за мои расходные материалы. А позже…

Он поковырял пол носком ботинка.

‑ А позже…? ‑ подтолкнула Трис.

Кис посмотрел на неё:

‑ Я хочу изучить следовательскую магию. Пока ты спала, Дэйма ставил мне щит, а я сделал ему ещё два шара с преступлениями. Я не хочу этим заниматься на постоянной основе, понимаешь, но если я могу помочь, то хотелось бы.

Трис ободряюще кивнула:

‑ Это звучит как чудесная мысль. Я бы не хотела, чтобы ты бросал стеклодувное дело, но даже небольшая помощь время от времени может оказаться важной, как мне кажется.

Кис улыбнулся ей.

‑ Я так и думал, что ты одобришь. И Трис, у меня есть ещё одна мысль.

Она подняла брови. Кис сказал:

‑ А не хотела бы ты научиться работать со стеклом?

Трис моргнула:

‑ То есть, научиться работать с ним так, как это делают обычные ремесленники.

‑ Точно.

Кис сел рядом с ней%

‑ Ты наверное не продвинешься дальше подмастерья. Как минимум, ты просто не сможешь тратить всё своё время на стекло. Но ты сможешь научиться делать стекло с помощью форм и вытягивать его. Я видел, как ты любуешься моей работой.

Трис уставилась в пол, чтобы скрыть довольный румянец на своих щека:

‑ Я бы очень этого хотела.

Кис засмеялся:

‑ О, ты попалась! ‑ сказал он, потирая руки. ‑ Небольшая расплата за те часы, когда ты меня пытала…

Он пошёл в мастерскую и взял пару кожаных фартуков.

‑ Я тебя не пытала, ‑ возразила Трис.

Она взяла один из фартуков и повязала его поверх своего платья.

‑ Ну, по крайней мере не больше, чем ты заслуживал. И я всё ещё являюсь твоей наставницей, так что действуй с осторожностью.

‑ С превеликим удовольствием, ‑ сказал Кис. ‑ Идём. Начнём с основной смеси материалов, которые тебе надо расплавить.

Пока Глаки придумывала истории для своих кукол, Кис учил свою юную наставницу тайнам стекла.

Они убирали в мастерской перед закрытием, или, точнее, Кис и Глаки убирались, а Трис сидела на скамейке и обливалась потом — когда во двор вошёл Дэйма. Медвежонок поприветствовал его оглушающим лаем, а Чайм летала вокруг его головы.

‑ Ужасно выглядишь, ‑ уведомил Дэйма Трис. ‑ Ты вообще готова быть на ногах?

‑ И я тоже рада тебя видеть, ‑ пробормотала она.

‑ Тебя понизили или перевели в более респектабельный аруримат? ‑ спросил Кис, улыбаясь Дэйме.

‑ Ни то, ни другое.

Когда Кис и Трис уставились на него, Дэйма откашлялся в кулак.

‑ Я, эм, остаюсь на Улице Элья, ‑ признался он. ‑ Я, ну…

Он посмотрел на них и пожал плечами:

‑ Мне там нравится. Я попросил Хранителей дать повышение одной из моих сестёр вместо меня.

Когда Кис и Трис продолжили пялиться на него, коричневое лицо Дэймы покрылось румянцем.

‑ Здесь я нужнее, чем выше по холму. И после погони за Призраком яскедаси стали со мной говорить. С той ночи я смог раскрыть три старых дела.

Он вздохнул:

‑ Хранители всё равно меня наградили. По крайней мере, они сказали, что это награда. Меня также назначили в аруримати Ходэникис и Наскемиу. Полагаю, они думают, что если мне нравятся отбросы общества, то я там нахлебаюсь досыта.

Он посмотрел на Трис:

‑ Что мне напомнило: как думаешь, кто предупредил прасмуни? Дал им знать, что надо бежать из города?

Трис знала, что рано или поздно кто-то догадается задать этот вопрос. Хотя лгать она не любила, она не видела причины, почему кому-то следует знать правду. Она посмотрела Дэйме в глаза и произнесла:

‑ Ты мог их и не замечать, но на той улице наверняка повсюду были прасмуни. Они не глупые, Дэйма.

‑ Нет, не глупые, ‑ мрачно сказал он. ‑ Сейчас они ведут из укрытия переговоры о контракте с Тариосом. Они не вернутся, пока Ассамблея не пойдёт на уступки, такие как оплата их труда и более достойные жилищные условия.

Кис и Трис ухмыльнулись друг другу.

‑ Какая жалость, ‑ заметил Кис.

‑ Я тебе сочувствую, ‑ искренне и невинно сказала Трис. ‑ Я сочувствую всему Тариосу.

‑ Я тоже, ‑ сказала Глаки и обняла Дэйму за колени.

Дэйма взял её на руки и поцеловал в щёку:

‑ Я рад, что кто-то здесь мне сочувствует.

Обращаясь к Трис, он сказал:

‑ Мы не можем измениться за одну ночь. Только не Тариос.

‑ Но небольшие перемены вас не убьют, ‑ ответила Трис, в то время как Чайм начала мурлыкать у неё на коленях. ‑ Они могут даже помочь Тариосу простоять ещё тысячу лет.

Примечания

1

англ. stole – длинная полоса ткани, перекинутая через шею. В реальной жизни её носят католические священники (православный аналог — епитрахиль). (здесь и далее — прим. перев.)

2

англ. suncatcher – дословно «солнцелов», украшение из стекла (часто цветного), улавливающее и рассеивающее свет для создания декоративного эффекта; является визуальным аналогом музыкальных подвесок, издающих звук при движении ветра.

3

другой возможный перевод ‑ «основательное стекло» или «базовое стекло»

4

англ. journeyman – подмастерье, происходит от слова journey, одним из значений которого является «путешествие».

5

мягкая подстилка под седлом

6

англ. Chime – звон колокольчиков.

7

англ. Lieshield – буквально «накладывать щит»

8

В некоторых культурах отсчёт времени начинается с восхода солнца, а не с полуночи.

9

англ. Amberglass – «Янтарное Стекло»

10

англ. Rainspinner – «Прядущий Дождь».

11

англ. Dawnspeaker – «Говорящая с Рассветом».

12

Узор, основной частью которого является прямоугольная спираль

13

английский эквивалент «дурачить» или «вешать лапшу на уши»

14

англ. Laurel Leaf ‑ «Лавровый Лист»

15

англ. Quicksilver – «Ртуть»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Тэмра Пирс читать все книги автора по порядку

Тэмра Пирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Круг Раскрывается: Разбитое Стекло отзывы

Отзывы читателей о книге Круг Раскрывается: Разбитое Стекло, автор: Тэмра Пирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*