Баркер Клайв - Пятый доминион
- В тех звуках, которые я слышал, не было ничего нелепого. Лучшее, что мы можем сделать, - это убраться отсюда как можно скорее.
- Согласен.
- Таско сказал, что к северо-востоку отсюда находится место, где граница Третьего Доминиона вклинивается в этот Доминион на большом участке - может быть, около тысячи миль. Мы сможем сделать наше путешествие короче, если попадем туда.
- Звучит неплохо.
- Но это означает, что нам надо идти через Великий Перевал.
- Звучит похуже.
- Это будет быстрее.
- Это будет смертельно, - сказал Миляга. - Я хочу увидеть Изорддеррекс. Я не хочу замерзнуть в Джокалайлау.
- Стало быть, мы пойдем более длинной дорогой?
- Я считаю, так лучше.
- Это удлинит наше путешествие на две или три недели.
- И удлинит наши жизни на много лет, - парировал Миляга.
- Можно подумать, что мы с тобой мало пожили, - заметил Пай.
- Я всегда придерживался убеждения, - сказал Миляга, - что жизнь не может быть слишком длинной, а количество женщин, которых ты любил, не может быть слишком большим.
5
Доки оказались послушными и надежными животными, одинаково уверенно ступавшими и по месиву грязи, и по пыли, и по мелким камушкам, и проявлявшими полное равнодушие к пропастям, которые разверзались в дюймах от их копыт, и к бурным потокам, которые пенились рядом с ними секунду спустя. И все это происходило в темноте, так как, хотя и прошло уже несколько часов, и, казалось, заре уже пора было заняться над холмами, павлинье небо спрятало свое великолепие в беззвездном сумраке.
- Может ли оказаться, что ночи здесь, наверху, длиннее, чем внизу, на шоссе? - удивился Миляга.
- Похоже на то, - сказал Пай. - Мой живот говорит мне, что солнце должно было взойти уже несколько часов назад.
- Ты всегда определяешь течение времени с помощью своего живота?
- Он более надежен, чем твоя борода, - ответил Пай.
- Где сначала появляется свет, когда наступает заря? - спросил Миляга, поворачиваясь, чтобы оглядеть горизонт. Когда он обернулся назад, в том направлении, откуда они шли, горестный стон сорвался с его губ.
- В чем дело? - сказал мистиф, останавливая своего доки и пытаясь проследить направление взгляда Миляги.
Ответа не потребовалось. Столб черного дыма поднимался между холмов, и нижняя часть его была подсвечена пламенем. Миляга уже соскользнул с седла и теперь взбирался на скалу, чтобы точнее определить местоположение пожара. Он помедлил на вершине всего лишь несколько секунд, а потом пополз вниз, обливаясь потом и тяжело дыша.
- Мы должны вернуться, - сказал он.
- Почему?
- Беатрикс горит.
- Как ты смог определить это с такого расстояния? - спросил Пай.
- Смог, черт возьми! Беатрикс горит! Мы должны вернуться. - Он взобрался на своего доки и стал разворачивать его на УЗКОЙ тропинке.
- Подожди, - сказал Пай. - Подожди, ради Бога!
- Мы должны помочь им, - сказал Миляга. - Они были так добры к нам.
- Только потому, что хотели поскорее от нас избавиться!
- Ну что ж, теперь худшее случилось, и мы должны попытаться сделать все, что в наших силах.
- Обычно ты проявлял большее благоразумие.
- Что ты имеешь в виду "обычно"? Ты ничего обо мне не знаешь, так что не пытайся судить. Если не пойдешь со мной, то и отправляйся на хер!
Доки развернулся, и Миляга пришпорил его каблуками, чтобы он шевелился. Во время их пути дорога разделялась только три или четыре раза, и он был уверен, что они смогут найти обратную дорогу в Беатрикс без особых проблем. И если он не ошибся в месте пожара, то столб дыма послужит ему мрачным указателем. Спустя некоторое время, как Миляга и предполагал, Пай последовал за ним. Мистиф был счастлив, когда его называли другом, но где-то в глубине души он был рабом.
По дороге они молчали, что было вовсе неудивительно, учитывая характер их последнего разговора. И только однажды, когда они взбирались на ступенчатый хребет (долина, в которой был расположен Беатрикс, пока еще была не видна, но уже стало ясно, что дым идет именно оттуда), Пай-о-па пробормотал:
- Почему всегда это должен быть пожар?
И Миляга понял, как бессердечно он отнесся к его нежеланию возвращаться.
Картина разрушений, которую, без сомнения, им предстояло вскоре увидеть, была эхом того пожара, в котором погибла его приемная семья (с того дня они никогда об этом не говорили).
- Может быть, дальше я отправлюсь один? - спросил он.
Пай покачал головой.
- Либо вместе, либо вообще никак, - сказал он.
Дорога стала легче. Склоны стали более пологими, и тропа более ухоженной, да и небеса наконец-то стали светлеть - наступила запоздавшая заря. К тому моменту, когда их глазам открылось зрелище разрушенного Беатрикса, великолепный павлиний хвост, который впервые вызвал восхищение Миляги в небе над Паташокой, раскрылся у них над головой, и его красота придала видневшейся внизу картине еще более мрачный вид. Пожар продолжал бушевать, но огонь уже уничтожил большинство домов и окружавшие их березово-бамбуковые рощи. Он остановил своего доки и внимательно осмотрел окрестности с этого наблюдательного поста. Разрушителей Беатрикса нигде не было видно.
- Отсюда пойдем пешком? - предложил Миляга.
- Пожалуй.
Они привязали животных и спустились в деревню. Еще до того, как они вошли в нее, их ушей достигли звуки рыданий, напомнившие Миляге те звуки, которые он слышал, застыв неподвижно На склоне холма. Он знал, что все эти разрушения каким-то образом являются следствием той незримой встречи. Хотя он и не попался на глаза наблюдателю во мраке, тот почуял его присутствие, и этого оказалось достаточно для того, чтобы обрушить все эти бедствия на Беатрикс.
- Я отвечаю за это... - сказал он. - Помоги мне Господь... Я отвечаю за это.
Он повернулся к мистифу, который замер посреди улицы с бледным и ничего не выражающим лицом.
- Оставайся здесь, - сказал Миляга. - Я пойду попробую отыскать семью.
Пай никак не отреагировал на эти слова, но Миляга предположил, что они были услышаны и поняты, и пошел в направлении дома Сплендидов. Беатрикс был уничтожен не простым огнем. Некоторые дома были опрокинуты, но не сожжены, а деревья вокруг них выдернуты с корнем. Однако нигде не было видно жертв, и Миляга начал надеяться, что Коаксиальный Таско убедил жителей уйти на холмы, прежде чем разрушители появились из темноты. Эта надежда была перечеркнута, когда он подошел к тому месту, где стоял дом Сплендидов. Как и прочие дома, он был превращен в пепелище, и дым от горящей древесины скрывал до этого момента нагроможденную напротив него ужасную груду. Здесь были все добрые граждане Беатрикса, сваленные в одну кровоточащую кучу, которая была выше его роста. Вокруг нее бродили несколько рыдающих уцелевших жителей, разыскивая своих близких в месиве искалеченных тел. Некоторые из них цеплялись за тела, которые показались им знакомыми, а другие просто стояли на коленях в смешанной с кровью грязи и причитали по покойникам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});