Искатель - Гильмутдинов Ирек
Мори попросила нас подождать, пока к нам не подойдут. А мы чего, мы ничего, стоим и рассматриваем всё вокруг, интересно же. Куда ни брось взгляд, стоят хижины и горят костры.
— Сколько же тут народу живёт? — вертя головой, спросил Ёнки. Он, да и все остальные мои спутники, включая меня, сильно подивились количеству домов. Почти возле каждого дома горел небольшой костёр, у каждого такого очага сидело небольшое семейство человек в пять.
Сейчас ночь, и чего они все не спят? Присмотревшись, обнаружил, что детей среди них не видно. Возможно, праздник какой или они все переживают за сбежавшую Мори, да ну, бред, — отмахнулся я от такой глупости.
Разглядев людей повнимательнее, отметил для себя интересную особенность. У всех жителей клана «Лесной ветер» были длинные светлые волосы, и неважно, мужчина это или женщина.
— Сборище эльфов-косплееров, тьфу на них, — буркнул Юси и исчез из моего сознания. И, конечно же, не удосужился объяснить, что он хотел этим сказать, да и ладно.
К нам подошли двое крепких мужчин, закрывая собой вид на поселение. Через миг из-за их спин вышел человек. Был он крепкого телосложения, с длинной копной светлых волос, достающих мужчине до пояса, от вида которых мы застыли в изумлении. Первая мысль при виде сего чуда — как с такой косой сражаться в бою? Мешаться же будут. Тем более если вражеский воин дёрнет за волосы, тут и придёт конец, а он наверняка растил её не один год. Пришёл к выводу: бред в моей голове устроил праздник, а я на нём главный экспонат.
— Отец, нам нужно срочно поговорить, — выпалила Моригару, сделав шаг навстречу мужчине с косой, заодно отвлекая от нас. — Огнар с воинами хочет напасть на наш клан, — продолжила говорить Мори, не давая мужчине вставить и слова.
Хм-м, — с интересом хмыкнул я, разглядывая мужчину. Получается, он и есть глава клана «Лесного Ветра». Серьёзный дядька, ничего не скажешь. Впрочем, как и те двое, что стоят за ним.
— Для начала, здравствуй, дочь.
— Здравствую, отец, — потупилась Мори.
— Дочь, это подождёт, обсудим всё позже дома. А сейчас, как я погляжу, ты привела к нам гостей, — глава клана говорил мягким, но, того, это казалось ещё более угрожающе. Отец был суров и грозен, и, судя по настроению, он крайне недоволен Моригару.
Мори что-то для себя решив, гордо вздёрнула свой точёный носик, распрямила плечи и, набрав воздух в лёгкие, уверенным голосом произнесла:
— Отец, это ты подожди. — От такого заявления отец Мори слегка опешил, не найдя, что сказать. Воины за спинами главы клана бросили на неё неодобрительный взор. — Они важные люди. Ты мне ещё потом спасибо скажешь, что я привела их к нам. Поверь, отец, ты бы не обрадовался встретить вот его на стороне наших врагов, — Мори указала на меня пальцем. После чего я удостоился любопытного взгляда со стороны отца Мори.
— Огнар, говоришь, войны хочет, — сменил тему отец Мори, а на лице у него появилась показательная задумчивость. — А у тебя, дочь моя, стало быть, есть чем подтвердить свои слова? — Глава клана стоял перед Мори и делал вид, изображая из себя грозного отца, хотя, может, он такой и есть. Мягкие люди в лесу не выживут. Да и управление кланом даёт свой отпечаток.
— Да, отец, есть, но... — Мори слегка замялась из-за двух здоровяков, так и стоявших позади него. — Есть кое-что важное, но это не для лишних ушей, — а на лицах мужчин появились ухмылки.
— Кстати, отец... в награду хочу сама выбрать себе мужа, когда ты услышишь мой рассказ.
— Даже так! — Подивился глава клана, не удержав на лице маску грозного вождя.
— Да, отец, я готова поставить свой голос, — Мори не разделяла весёлого настроения отца, стараясь быть максимально серьёзной, ну, насколько это у неё получалось.
— Мори! — Прикрикнул её отец. Вся шутливость вмиг слетела с главы клана. Он отступил на шаг, чтобы лучше рассмотреть лицо дочери. Не разыгрывает ли она, говоря о таких серьёзных вещах. — То, что ты сейчас произнесла, без последствий не останется, — отчеканил он каждое слово.
Когда Мори сказала что-то про голос, я заметил, как при её словах тех двоих слегка передёрнуло. — Я понимаю всю важность сказанных мною слов и готова за них ответить по всем нашим законам, — Мори скрестила руки на груди, показывая тем самым всю серьёзность своих намерений.
— Ну хорошо, раз так. Пойдёмте в дом, там и познакомимся. Нечего такие вопросы на улице обсуждать, — глава клана «Лесного ветра» развернулся и зашагал вглубь поселения.
Мори повернулась ко мне и подмигнула, после чего быстрым шагом пошла за отцом, а мы последовали за ней.
***
Дом главы оказался довольно просторным по сравнению с остальными хижинами. Тут запросто могло поместиться человек тридцать, а то и более. Хотя, может статься, этот дом используется для праздников или посиделок. В нашем случае — для встречи непрошенных гостей.
Посредине дома стоял очаг, а вдоль него расположились длинные столы с нехитрой снедью — хлеб, сыр, варёное мясо и какая-то выпивка.
Когда мы вошли в просторный зал, сидевшие за столами люди смолкли. Они внимательно рассматривали нас, перешептываясь друг с другом. Агрессии или злобы от людей я не чувствовал. Вот любопытства хоть отбавляй.
— Мне это место больше казарменную столовую напоминает, чем жилой дом, — поделился с нами своим мнением от увиденного Ёнки.
— Вероятно, у него большая семья, — выдал свою версию Шим.
Дойдя до конца зала, я приметил трон местного главы клана. Ну как трон, огромный деревянный стул, поверх которого лежала огромная шкура животного. Какого именно, не знаю, я таких не встречал. Вот на нём отец Мори и развалился, вперившись в нас.
Из-за ширмы тёмно-серого цвета, что висела позади трона, вышла крупная женщина. Любой грилл, увидев женщину таких размеров, слюной бы изошёлся. В руках, мечта всех гриллов, держала пузатый кувшин. Наполнив огромную кружку главы до краёв, она с грацией кошки скрылась обратно за ширмой. Нам не предложили. Хотя оно и понятно, но я бы не отказался выпить. В горле совсем что-то пересохло. Сделав