Джеймс Блэйлок - Исчезающий гном
– Замечательное представление вы показали в деревне у реки Твит. Лучшее, что я когда-либо видел. Другие ему и в подметки не годятся. А я их повидал на своем веку, могу вам сказать. Ваше превзошло все остальные.
– Вы правда так думаете? – просветлев, спросил Зиппо.
Вообще-то Джонатан действительно думал, что его представление было довольно хорошим, так что ему не пришлось сильно уклоняться от истины. Но даже если он немного и преувеличил, абсолютная честность в данных обстоятельствах и не требовалась. Видя, как приободрился Зиппо, Джонатан поддал жару:
– Бесспорно. Я никогда не видел такого мастерского обращения с колодой карт. А та механическая рыба была просто чудом. Если хотите знать мое мнение, слишком высокий класс для тех, кто был в той таверне. Вы могли бы выступать с этой рыбой перед принцами и королями. Вот насколько хорошо это было.
– Ну что ж, это действительно было неплохо, не так ли? И не думайте, что это была его идея, – продолжал Зиппо, – потому что это не так. Она моя. Я придумал этот фокус много лет назад. Когда мне было пятнадцать, я накрыл коровий череп кованой листовой медью и выстреливал из его рта клубникой в своих приятелей. Идея насчет рыбы пришла позже. С коровьей головой все было в порядке, но она оказалась недостаточно таинственной, если вы понимаете, что я имею в виду. Она была необычной, это так, но необычной каким-то дьявольским образом. Это вовсе не соответствовало моим представлениям о магии. Ничуточки.
– Ах так, – откликнулся Джонатан, пользуясь запальчивостью Зиппо. – Полагаю, с годами все меняется.
Он бросил на Зиппо взгляд, который, как он надеялся, давал понять, что зловещие, покрытые медью коровьи черепа могут теперь быть вполне в его духе.
– Это не так, – возразил Зиппо более возмущенным тоном, чем мог бы предположить Джонатан. – Это совершенно не так. Просто так сложились обстоятельства.
– Обстоятельства?
Но Зиппо не ответил. У него был такой вид, словно он сейчас замкнется в себе и опять уйдет, так что Джонатан сменил тему.
– Вы правы насчет рыбы, – сказал он. – Нет ничего более таинственного, чем рыба с золотой чешуей. Если только это не что-то, что плавает в воздухе. Пузыри и бабочки были хороши, но цветы – само совершенство. Волшебство – вот что это было.
– Вот именно, – перебил его Зиппо. – Волшебство. Чудо. Диво. Вот такие вещи по вкусу мне . Карточные фокусы – это неплохо. Полагаю, они удивляют людей, но не наполняют их восхищением, если вы понимаете, что я имею в виду. В них задействованы второстепенные виды магии, но нет волшебства.
– Совершенно верно.
Джонатану в который уже раз пришлось пересмотреть свое представление о Зиппо. Ему казалось все более и более странным, что тот действует в союзе с гномом. Он заподозрил, что сотрудничество Зиппо с Шелзнаком не было абсолютно добровольным или же проистекало из тщеславия мага, что без Шелзнака у него не было бы доступа к магическим занавесам, крылатым свинкам или гелиевым цветам.
– Знаете, кто любит такие вещи? – спросил Джонатан. – Сквайр Меркл, вот кто.
Он рассчитывал, что Зиппо как-то отреагирует на эти слова, смутно ожидая, что при упоминании имени Сквайра тот опять скроется за маской молчания и уйдет. Но все произошло совсем не так. Вместо этого Зиппо разрыдался.
Это было очень странное зрелище – Зиппо, всхлипывающий там, перед дверью; Джонатана оно застало врасплох.
– Бедный Сквайр! – вскричал Зиппо.
– Что с ним случилось? – крикнул Джонатан, бросаясь к двери словно для того, чтобы схватить мага и встряхнуть его.
– Ничего, – Зиппо потрясенно отступил на пару шагов, – пока ничего.
С этими словами он печально покачал головой и, сунув руку в карман, извлек оттуда небольшой кожаный мешочек. Развязав ремешок, стягивающий горлышко мешочка, он опрокинул его себе на ладонь, вытряхнув около дюжины игральных шариков. Радужные переливы цветного стекла играли в сиянии факела бликами света.
– Посмотрите на них, – сказал Зиппо.
Джонатан пригляделся к ним повнимательнее, предполагая, что эти шарики не такие обычные, как казались с виду. Они и впрямь были очень красивыми, с прожилками лавандового, изумрудного и оранжевого цветов, но, помимо красоты, в них не было ничего, что объяснило бы, почему Зиппо так явно ими восхищается.
– Вы знаете, что это такое? – спросил он.
– А вы разве не знаете?
– Игральные шарики. Так называл их Сквайр.
– Правда? Значит, он дал вам эти шарики?
– Вот именно.
– И это первые игральные шарики, которые вы когда-либо видели?
– Ну-у, да, – ответил Зиппо, которого, по-видимому, озадачил этот вопрос.
Внезапно Джонатану пришла в голову странная мысль.
– Так, значит, в Бэламнии дети не играют в шарики?
– Где? – переспросил Зиппо, бросая на Джонатана непонимающий взгляд.
– Неважно. Почему, когда я упомянул Сквайра, вы сказали «бедный Сквайр»? Что затеял Шелзнак?
– Кто? – Зиппо засунул мешочек с шариками обратно в карман. – Мне пора возвращаться. Ему не понравится, если я буду отсутствовать слишком долго. Он не совсем мне доверяет. Мне никто не доверяет.
Зиппо шмыгнул носом, вытащил факел из ниши в стене и направился прочь по коридору.
– Помогите мне спасти Сквайра, – крикнул ему вслед Джонатан. – Спасите себя самого.
Но Зиппо уже исчез. Джонатан опять уселся на пол и принялся жевать свой обед, проклиная себя за непростительную забывчивость. Ведь Зиппо вполне может не знать, что живет в стране под названием Бэламния или что Сикорский – это на самом деле Шелзнак, живущий под вымышленным именем. Разумеется, было не менее вероятно, что Шелзнак был на самом деле Сикорским, живущим под вымышленным именем. Так или иначе, он, вероятно, умудрился здорово заморочить Зиппо мозги.
Джонатана просто поразило открытие, что в Бэламнии нет игральных шариков, хотя, по правде говоря, его не очень удивило, что Зиппо был от них в таком восторге. Джонатан всегда считал, что в шариках, которые, в конце концов, были изобретены эльфами, есть какое-то волшебство. Ему пришло в голову, что Эскаргот многое теряет. Он мог бы сделать себе состояние, продавая в Бэламнии игральные шарики, и забыть о скитаниях и поисках морских лимонов, моллюсков и рыбьих скелетов.
Постепенно Джонатана начало клонить ко сну. Этой ночью он почти не спал, да и все равно делать ему было, в общем-то, нечего, так что он улегся на самый ровный участок пола, какой смог найти, и закрыл глаза. Однако через какое-то мгновение Джонатан понял, что на полу гораздо больше неровностей, чем казалось с первого взгляда, и ему пришлось с полчаса вертеться, сворачиваться то так, то этак и устраиваться поудобнее, прежде чем он задремал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});