Владимир Васильев - No past
Напротив, за соседним забором, воздвиглась грибообразная вышка, на которой в самом центре площадки торчала толстая труба телескопа, сопряженная с навороченным по самое не могу креслом. Чуть дальше, Гиларди знал, на лужайке одного из смартхаусов располагался сущий детский рай — всякие качели-карусели, горки, миниатюрные замки и даже карликовая железная дорога, неизвестно прирученная или дикая.
Кусты снежно-белых роз располагались как раз напротив забора того самого смартхауса, в котором томилась Мелисса Гиларди. Забор в этом месте выглядел совершенно так же, как и в любом другом: высота та же, оборонительная лента по верху, через каждые семь метров — высокие штыри, видимо, с какими-то датчиками. Интересно, как Геральт собрался штурмовать забор? У Гиларди на этот счет не имелось ни одной стоящей идеи.
Наконец ведьмак убрал бинокль в чехол при поясе и коротко отсигналил рукой: „Ко мне!“
Гиларди пополз. Привычно и ловко, хотя всего несколько недель назад и подумать не мог, что станет ползать, будто ворюга или боевик из какого-нибудь алчного клана.
— Давай следом, — тихо скомандовал Геральт и выполз из куста.
„Шахнуш тодд! — подумал Гиларди в замешательстве. — Это же розы! Там колючек больше, чем на вокзале карманников! Как он там вообще может находиться?“
Куст Гиларди, конечно же, обогнул, но дальше полз точно за Геральтом.
До забора оставалось еще порядочно, когда ведьмак вдруг остановился и принялся шарить перед собой руками. А потом, к невероятному удивлению
Гиларди, вынул прямоугольный кусок газона словно доминошку из сплошного слоя таких же, плотно друг к другу пригнанных, и пристроил рядом с собой.
Открылось продолговатое отверстие, ведущее куда-то вниз.
— Что это? — шепотом спросил квартерон, подползая ближе.
— Дренажная система, — пояснил Геральт не слишком охотно и искоса поглядел на часы. — А заодно штольня, кабельная и водопроводная. И еще шланги для полива там протянуты.
„Так-так, — подумал Гиларди. — Похоже, забор штурмовать мы вообще не будем. Вот она, ведьмачья непредсказуемость в действии“.
— Гляди вон туда, — велел Геральт, указывая на один из штырей за забором, почему-то не на ближайший, а на соседний с ближайшим справа. — Если он развернется вон той хреновиной, похожей на клюв, в нашу сторону — пихни меня.
— Пихнуть?
— Да. Просто пихни кулаком куда попало.
— Ясно.
Штольня была узковата, тем не менее ведьмак ужом вполз в нее, потом сдал назад, так что как раз под вскрытым участком оказалась его задница. В другой ситуации Гиларди бы, пожалуй, отодвинулся подальше, даже, может быть, сплюнул бы в сердцах. А сейчас он просто лежал рядом с прямоугольной дырой в газоне, чуть выше ведьмачьей задницы, и неотрывно глядел на указанный клюв близ макушки штыря.
Прошло минуты две, не больше. Ведьмак шевельнулся, задница из виду пропала, зато появилась спина, а потом и голова. Так же, ужом, Геральт выбрался на газон, тщательно приладил вынутый кусок газона на место и просигналил: „Уходим тем же путем!“
Гиларди этого не ожидал, но послушно пополз вперед: согласно сценарию отхода первым отступал именно он.
До самой границы квартала и даже дальше ведьмак больше не командовал ничего, так что они добрались к грузовичку у самой опоры быстро и без событий.
— На сегодня все, — сообщил ведьмак кратко. — С места не трогаемся, можете мыться и досыпать.
— А…
— А я погляжу кое-чего, — ответил ведьмак, исчезая в фургоне.
Когда Гиларди разоблачился и полез в душ, ведьмак как был, в полном снаряжении, сидел в своем закутке над слабо отсвечивающим экраном ноутбука.
На следующее утро все повторилось сызнова — с той лишь разницей, что к исходу второй минуты пребывания ведьмака в штольне клюв на штыре развернулся в их сторону. Пришлось ткнуть Геральта кулаком в зад.
— Отлично, — приглушенно пробубнил ведьмак из штольни. — Уходим.
Гиларди опять растерялся, поскольку полагал, что сегодня они заберутся дальше, но не спорить же с ведьмаком?
Возвращение к грузовичку от вчерашнего не отличалось ни одной мелочью.
И над ноутбуком ведьмак колдовал точно так же — долго и самозабвенно.
Зато на третий день начались сюрпризы. Когда квартерон с Геральтом приползли на знакомое место, оно оказалось не таким уж и знакомым.
Исчезли розовые кусты, а за забором появился дополнительный штырь с клювом, точно напротив места, где ведьмак два дня подряд лазил в штольню.
Гиларди поглядел на полоску свежеуложенного газона. Кому понадобилось пересаживать розы? Кстати, вон они где теперь, заметно левее и куда ближе к забору. Н-да. Сплошные загадки с этим смартхаусом.
Ведьмак тем временем обнажил вход в штольню и просигналил: „Ко мне!“
Гиларди пополз.
— Давай вниз, — тихо сказал Геральт. — Головой туда, но так, чтобы я потом оказался впереди.
Гиларди со всеми мыслимыми предосторожностями влез в штольню и, извиваясь будто мотыль, сдвинулся в нужную сторону. Черные змеи кабелей матово отсвечивали, а в проложенном вдоль стены желобе тихо пели водопроводные трубы.
Следом за квартероном в штольню забрался и ведьмак, аккуратно закупорив за собой вход. Фрагмент газона снизу выглядел точь-в-точь как пластиковый поддон — собственно, трава в этом поддоне и произрастала.
— Фонарик, — напомнил Геральт и пополз вперед.
„За последние дни я куда большее расстояние прополз, чем прошел, рассеянно подумал Гиларди, работая локтями. — Постепенно превращаюсь в червя… Так, все, посторонние мысли прочь!“
Организм послушно впал в состояние тренировки, только на этот раз все препятствия будут настоящими. Если, конечно, ведьмак опять не решит вернуться с полдороги.
Не решил.
Штольня вела в подземное помещение, граничащее с подвалом смартхауса.
Гиларди не видел, что происходит там, впереди, ведьмак загораживал. В непосредственной близости от лица квартерона наблюдались в основном рифленые подошвы ведьмачьих ботинок — Гиларди знал, что такую обувку обожают и активно носят гномы-угледобытчики.
Ведьмак чем-то приглушенно лязгал, и все молча. Нормальный живой на его месте матерился бы сквозь зубы, точно. Но ведьмак лишь сопел от натуги, не более. Когда лязг прекратился, ведьмак прополз еще немного вперед и пропал из виду; Гиларди успел зафиксировать, что он ушел влево от штольни.
Прошло минуты две — тишина неприятно давила на уши. Гиларди на мгновение показалось, будто он как в детстве нырнул на дно пруда и залег среди водорослей, поджидая пока из-за коряги выберется здоровенная золотистая рыбина, которую старшие приятели называли Блямбой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});