Kniga-Online.club
» » » » Джон Толкин - Содружество кольца

Джон Толкин - Содружество кольца

Читать бесплатно Джон Толкин - Содружество кольца. Жанр: Фэнтези издательство Амур, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он минуту помолчал, а затем, вместо того, чтобы начать говорить, негромко запел:

Зеленые листья и стрелы трав,Высокий болиголов…Звездное время — час забавЭльфов гор и лесов.Там Тинувьель ведет хоровод(Слышишь — флейта запела близко?).На волосах ее — отблеск звезд,И в платье — звездные искры.

     Иззябший Берен спустился с гор —     Под ногами шуршали листья,     Он дошел до синих эльфийских озер,     Удивленный, остановился.     Он пришел из зимы — здесь царила весна.     В хороводе увидел деву.     Танцевала она, и волос волна     За плащом ее в танце летела.

Всю усталость сняла колдовская ночь,Он рванулся вперед оленем —Ветви спутались, эльфы умчались прочь.Лунный луч заплясал над тенью.Деву светлую в чащу унес хоровод,И музыки смолк зов.Берен один бесцельно бредетСреди молчащих лесов…

     И с этих пор в лесах Нельдорет     Покоя он не находит.     Не может забыть волшебный свет     И девушек в хороводе.     То блеск ему чудится вдали,     То слышится шорох шагов,     То песня доносится из-под земли,     Где вянет болиголов…

Из лесов не ушел он, а долго искалВ звездном свете и в блеске светил…Но кого — не знал, почему — не знал,И поэтому не находил.А однажды, когда из глухих чащВетер снег выметал в апрель,Показалось ему, что он видит плащТанцующей Тинувьель.

     Прошла зима, и Тинувьель     Песней будит леса.     В ней Эсгальдуны журчащая трель     И птичьи голоса.     Услышал песню ее человек,     Сорвал цветок Эланор —     И узнал, что бессмертную любит навек     Рыцарь суровых гор.

Он убегающую догналПо зову судьбы своей,Эльфийское имя ее назвал,Что значило «соловей».Из самого сердца вырвался крик:«Я у леса тебя отниму!!»И словно открылся любви родник —Вернулась, припала к нему.

     Поймала в сеть золотых кудрей,     В кольцо серебристых рук,     И смотрел он в бездонную глубь очей,     Словно в звезды встреч и разлук.     Им далекий путь указала судьба,     И прошли они этот путь     Через долы и горы, леса и хлеба,     По пещерам, где мрак и жуть.

Их разделяли просторы морей,Разлучала холодная мгла,—Ибо смертному дочь эльфийских царейСвою красоту отдала.Они встретились после разлук и бед,Умерев и воскреснув вместе,И ушли в вечный свет из лесов НельдоретПод листвы беспечальную песню…

Бродяжник вздохнул, опять помолчал, а потом стал рассказывать:

— Эта песня сложена по образцу эльфийских Анн-Теннат, и ее очень трудно перевести на Всеобщий язык, так что вы слышали лишь неумелое эхо настоящей песни. Она рассказывает о встрече Берена сына Барахира с Лютиэнь Тинувьель. Берен был смертным человеком, а Лютиэнь — дочерью Тингола, Короля всех эльфов Средиземья. Это было в те дни, когда мир был молод. Ни раньше, ни позже мир не произвел на свет девушки красивее, чем Лютиэнь. Ее красота сияла, как звезда над туманными странами севера, а лицо светилось. В те времена на севере, в Ангбанде, жил Великий Враг. Саурон из Мордора был всего лишь его слугой. Западные эльфы вернулись в Средиземье, объявили злым силам войну, они хотели отвоевать украденные Сильмарилы. Люди в Предначальную Эпоху им помогали. Но Враг победил, Барахир пал в бою, а Берен, избежав гибели, пробрался через Гору Ужаса в сокровенное Королевство Тингола в лесах Нельдорет. И здесь он увидел Лютиэнь, когда она танцевала и пела на поляне у заколдованной реки Эсгальдуны. Он назвал девушку Тинувьель, что на древнем языке означало «Соловей». Потом им выпало много испытаний, и долго длилась разлука двух влюбленных, и Берен был схвачен Врагом. Тинувьель спасла его из подземелий Саурона, они вместе одолели множество опасностей и даже сбросили с престола Великого Врага и вынули из его Железной Короны один из трех Сильмарилов, камень, который светился ярче всех других. Они хотели вручить этот камень в подарок Королю Тинголу от дочери в день ее свадьбы. Но случилось так, что волк, прибежавший от стен Ангбанда, убил Берена. Берен умер в объятиях своей Тинувьель.

Тогда она добровольно выбрала удел смертных, согласилась умереть для мира, чтобы пойти вслед за любимым. В песне поется, что они снова встретились за Морями Разлуки и ненадолго вернулись живыми в зеленые леса, а потом вместе ушли из земных пределов в иные. Так случилось, что из всех эльфов лишь одна Лютиэнь Тинувьель умерла и покинула мир, а эльфы потеряли ту, которую любили больше всех. Но ее потомство дало начало роду Властителей Полуэльфов. До сих пор живы правнуки Лютиэнь, и сказано, что ее род никогда не угаснет. Элронд из Райвендела принадлежит к этому роду. От союза Берена и Лютиэнь родился Диор, наследник Тингола. Дочь Диора, Эльвинга Белоснежная, вышла замуж за Эарендила. А он отчалил из земных туманов в небесные моря с камнем Сильмарилом во лбу. От Эарендила пошли Властители Нуменора, или Заокраинного Запада…

Бродяжник-Арагорн рассказывал, а хоббиты не сводили глаз с его необычно вдруг ожившего, освещенного красноватым отблеском огня лица. Его глаза блестели, голос звучал красиво и значительно. Над его головой сверкало звездами черное небо.

Вдруг над вершиной Заверти появилось свечение, из-за горы медленно выплыла прибывающая Луна, озарив все, что раньше было в тени, и звезды над вершиной и над головой Арагорна померкли. Бродяжник кончил повесть. Хоббиты зашевелились, разминая кости и потягиваясь.

— Смотрите, — сказал Мерри. — Луна высоко: наверное, поздно уже.

Все посмотрели вверх, и в ту же минуту увидели на вершине горы маленький черный силуэт на фоне Луны. Может быть, то был просто большой камень или скальный выступ в обманчивом мерцании ночного света. Сэм и Мерри встали и пошли прочь от огня. Фродо и Пин остались сидеть. Оба молчали. Бродяжник всматривался в лунный свет над вершиной. Все казалось тихо и спокойно, но теперь, когда Арагорн тоже молчал, сердце Фродо сжалось от леденящего страха. Он съежился и подвинулся к огню. Тут от края котловинки прибежал Сэм.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Содружество кольца отзывы

Отзывы читателей о книге Содружество кольца, автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*