Эксперимент — Айдол (СИ) - Глурджидзе Вахтанг "Вахо Глу"
— Извините, Ен Хён! Вы хотите сказать, что эти молодые люди умеют больше, чем известные айдолы?
— Ну, это закон природы: старое должно уступать новому, иначе не будет прогресса. Почему не использовать маленький, но положительный опыт молодых, которые уже доказали, что являются настоящим профессионалами? Их не зря наш президент наградила орденами — они помогают двигать культуру Кореи на музыкальные и литературные рынки всего мира.
— Теперь вопрос к Пак Джин Хо!
— Представьтесь пожалуйста!
— Ким Сан Хо, телеканал МБС!. Вы написали все эти новые песни и танцы в стиле, как вы его назвали "диско"?
— Все права на эти хиты принадлежат "Короне". Мы вместе работали с новыми группами — кто-то писал музыку и слова, кто-то делал обработку произведения, а в это время часть мемберов учила новые группы танцам. Так что, работали все! А новый стиль придуман специально для не умеющих танцевать, но посещающих дискотеки тинейджеров. Это простые движения, которые запомнит любой школьник младшей школы.
— А как вы можете объяснить успех вашей "Ламбады"?
— Никак! Просто отдыхали в Пусане, встретили много туристов из Испании и Латинской Америки. В голову пришло мысль написать что-то необычное, в ритмах этих народов.
— Известно, что "Корона" сотрудничает с японской ТБС. Знает ли об этом КЕХ? Имеет ли Япония права на музыку "Короны"?
— Да, мы об этом знаем! Этот лизинговый контракт продлиться ещё год, все права на стихи, песни, танцы принадлежат исключительно "Короне" — они защищены в МОАП. — Вмешался директор КЕХ Интертеймент.
— Даже так? То есть ваше агентство не будет претендовать на обладание авторскими правами на произведения "Короны"?
— Да, всё согласно предварительному договору. То что принадлежит этим молодым айдолам, никто отнять не сможет!
— Пак Джин Хо! Вы не только занимаетесь музыкой, но и стали довольно известным у нас в Корее и мире писателем. Будете ли вы продолжать свою литературную деятельность?
— Да, я хочу написать короткие фантастические рассказы с описанием некоторых вещей, которые могут быть изобретены в недалёком будущем, и реально повлияют на развитие нашей цивилизации.
— Вы что, провидица, мудан?
— Нет, что вы! — смеётся Джин, — просто опираясь на некоторые тенденции развития техники и науки я попытаюсь представить, что может получиться в будущем.
— Не ожидал от вчерашней школьницы такого развёрнутого ответа. А вы что-нибудь понимаете в технике или научных разработках?
— Что-нибудь понимаю, правда не во всех областях! Например, вы держите в руке радиомикрофон, и в общих чертах знаете, как он работает. Если бы у нас было больше времени, я объяснила бы вам, из чего и как делают все детали, входящие в это устройство, и какие должны быть характеристики у микрофона. в зависимости от области его применения. Вы удивлены?
— Да, я не ожидал такого от 17 летней девушки, тем более, от айдола!
— Тут вы неправы! Хоть мы и занимаемся музыкой, но у всех кроме этого есть ещё и другие умения и хобби. Например, Лали Эйк кроме музицирования любит гонять на своём электро мотороллере. Пак Мэй Сун хорошо вяжет и готовит. Близняшки, вы не поверите, собирают марки. Я, когда была в Москве, получала приз за роман, купила им несколько сот марок, выпущенных в России за последние несколько лет. Ли Куен Хо занимается сборкой самодельного автомобиля, а Пак Дук Чон — делает модели военной техники…
— А что можете вы, Джин?
— Многое! Рисовать, стрелять из различного оружия, метать разные предметы в цель…
— Починять электрические приборы! — добавила Мэй. — Я, когда один раз попыталась что-то починить, у меня осталось так много лишних деталей….
Журналисты и фанаты засмеялись.
Пресс конференция продлилась ещё полтора часа. Никаких каверзных вопросов журналисты не задавали. После этого айдолы пригласили фанатов подходить для получения фотографий с автографами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вначале потянулась цепочка из старых фанатов мемберов "Твинпина" и "Бэби фэйса". Затем подтянулась молодёжь, которым понравились новые группы. Больше всех фанатов собралось у столиков "Короны".
Ребята почти три часа непрерывно улыбались своим почитателям, говорили с ними, подписывали принесённые фотографии, дарили свои, с уже готовыми подписями. Джин устала, как собака, особенно из-за желания многих фанатов сделать с ней селфи.
Когда вернулись в здание КЕХ Интертеймент, "коронки" были приглашены в кабинет сабонима.
— Я доволен проведённым мероприятием, хотя вижу, что вы очень устали! Привыкайте, вы айдолы, поэтому должны любить своего зрителя и терпеть всё, что он на вас обрушит на протяжении вашей карьеры. Но сейчас о деле!
КЕХ Интертеймент должна выставить своих айдолов на новогоднем концерте. Естественно, что будем петь уже прозвучавшие в этом году песни. Но если есть возможность, ты Джин, попытайся написать новую новогоднюю песню.
— Хорошо, сабоним!
— И ещё! Нам поступило предложение о выпуске синглов с песнями наших групп. Ну и "Корона" тоже поучаствует своей музыкой в издании сингла. Если количество продаж превысит 300 000, то получите за каждый проданный диск в соответствии с законом.
"Корона" вернулась в Кирин. Джин стала думать какую новогоднюю песню подарить этому миру из своей памяти. На ум пришло "Ласт Кристмас". Порывшись два часа в памяти. Джин наконец получила стихи:
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone specialLast Christmas, I gave you my heart…
Текст и перевод — https://www.amalgama-lab.com/songs/w/wham/last_christmas.html
РОЛИК
https://www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI&list=RDaMwBSgf_hZo&index=18
Потом около часа искала аккорды, но вспомнив мелодию, просто напела её на свой планшет. Полученную флешку отдала Лали на обработку. Саму песню репетировали два дня.
Потом Джин решила. что лучше выпустить ролик с новогодними песнями на разных языках. Получилась такая смесь:
На японском — Чингл белз
Hashire sori yo kaze no you ni
Yuki no naka wo karuku hayaku
Waraigoe wo yuki ni makeba
Akarui hikari no hana ni naru yo
Полный текст — https://rus-songs.ru/tekst-pesni-jingle-bells-na-japonskom-jazyke/
Перевод — https://en.lyrsense.com/frank_sinatra/jingle_bells
---------------------
— На русском: "В лесу родилась Ёлочка":
РОЛИК
https://www.youtube.com/watch?v=vtkISUI1R1Y
----------------------
— На испанском "Навидад" — тот же Чингл белз
Campanas de metal, canciones del ayer,
todo suena a campanas, porque dios quiso nacer.
No existe el bien y el mal. El mal se ha vuelto bien,
las penas y alegrías, van camino de Belén.
Текст и перевод — https://learnsongs.ru/song/luis-miguel-navidad-navidad-71153
РОЛИК
https://www.youtube.com/watch?v=Yexjwk3X2vM
-------------------
— На грузинском "Снежинка"
Пипкебис цвивада,
Пипкеби модиан…
Гамоди, гамоди ахали целия!…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})РОЛИК
https://www.youtube.com/watch?v=Jr5TSsRPwrs
У Джин уходило много времени на проверку в сети наличия в этом мире той или иной песни. Она очень удивилась, когда обнаружила, что здесь нет таких детских песенок, как "В лесу родилась Ёлочка", "Чингл Белз" и других, которые мужчина-реципиент из старого мира знал с детства. Песен на корейском она не искала, так как слышала, что айдолы К-Поп поют новогодние песни на английском языке.