Kniga-Online.club

Вадим Ветров - Перемещенцы

Читать бесплатно Вадим Ветров - Перемещенцы. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он протянул руку и помог женщине подняться. В это время подъехали остальные всадники. Сотеки, который успел за это время окунуться в реке, натянуть штаны и рубашку и выпить пару глотков вина из фляги, помог соскользнуть с женского седла кареглазой девушке в бирюзовом.

— Ах, матушка! С тобой все в порядке? И что с Хомой?

— Все хорошо, котеночек. Хому укусила змея и он обезумел. Если бы не эти яры, я бы никогда не справилась с жеребцом.

— Животное невозможно было спасти, поэтому я прекратил его мучения, — спокойно пояснил Сотеки, слушавший этот разговор.

Муж потерпевшей поднялся и с поклоном обратился к рэквау:

— Яры, позвольте представиться. Барон Матео Денск. Моя супруга — баронесса Энора Денс-Ченок и наша дочь — Даина. А это подруга моей жены — баронесса Шаранна, жена морского барона Лекса Резвого.

Миниатюрная блондинка слегка кивнула, не спешиваясь с лошади. Артуари с интересом посмотрел на нее.

— Остальных гостей этой неудачной охоты я представлю вам в замке. Я благодарен вам, яры, за спасение баронессы и настоятельно приглашаю в гости. Черный замок к вашим услугам, яры, — барон изящно поклонился, откинув в сторону полы плаща, — можно ли нам узнать ваши имена?

— Кейко!

— Да, милорд.

— Представь нас.

Кейко, на которого выпитое вино подействовало успокаивающе, давно уже с интересом наблюдал за происходящим. Он выступил вперед и звонким голосом отбарабанил заученную фразу.

— Его высочество наследный принц милорд Артуари-рата-кау и его Тень — его высочество милорд Сотеки-рата-кау.

Дамы присели в глубоких реверансах, мужчины склонились в поклонах, слуги опустились на колени. Принцы слегка кивнули головами.

— Это огромная честь для нас, ваши высочества, — нежным голосом произнесла баронесса Энора. — Разрешите поинтересоваться, какой правящий дом вы представляете?

— Яресса, мы — странники. Наш дом далеко отсюда, поэтому давайте отбросим условности. Для вас мы — обычные путешественники, волей Богини оказавшиеся в нужном месте и в нужное время, — Артуари взял в руки ладонь баронессы и в легком поклоне поцеловал ей пальцы. — Мы с радостью принимаем твое приглашение, яр Денск, — и он улыбнулся своей острозубой улыбкой.

Над поляной пронесся легкий вздох.

— Яр, ты не человек? — с интересом спросила баронесса Шаранна, так и не спешившаяся со своего огромного белого жеребца, смело озвучив вопрос, который возник в головах всех присутствующих.

— Мы — рэквау. Наши далекие предки — дроу и мориты.

— Как это интересно. Значит, вы, как эльфы и драконы, умеете пронзать пространство?

— Яресса, ты не будешь против, если мы продолжим этот разговор в замке, — встрял в беседу Денск.

Кейко подвел нэрков, которые вызвали очередную бурю восторгов, принцы вскочили в седла, барон посадил спасенную жену перед собой, крепко прижав ее к себе одной рукой, подкидыша подхватил кто-то из слуг, и кавалькада тронулась в сторону видневшегося на пригорке замка. Ночь, нагло игнорируя всех остальных наездников, протиснулась вперед и пошла бок о бок с белым жеребцом, игриво косясь на него зеленым глазом. Жеребец правильно понял намеки красавицы нэрка, начал гарцевать и, горделиво выгнув шею, тихонько заржал, потянувшись темными губами к крупу Ночи, делая вид, словно собирается ее укусить. Его наездница с тихим смехом похлопала коня по шее и натянула поводья, заставляя животное двигаться по дороге. Сотеки усмехнулся.

— Великолепный жеребец. И вкус у него отменный.

Шаранна рассмеялась.

— Вкус хорош у твоей кобылы, яр. Это она его выбрала. Женщины всегда более решительны.

— Вот как? — Сотеки заинтересованно оглядел свою спутницу. Миниатюрная, холеная блондинка с персиковой кожей и волнистыми волосами до плеч. Только россыпь мелких морщинок в уголках глаз выдавали ее истинный возраст.

— У меня трое сыновей, поверь, яр, я знаю, о чем говорю.

— Трое?

— И старший уже женат.

— Я восхищен, яресса.

Сотеки умудрился перегнуться через круп Ночи и поцеловать баронессе ручку.

— А где твой муж, яресса?

— Играет в солдатиков! Вместо того, чтобы заняться делами баронства, он постоянно воюет. Сейчас ему показалось, что наш сосед барон Петеня отхватил себе слишком большой кусок побережья, вот мой муж в компании еще нескольких таких же вояк, собрав дружину уже десять дней, как штурмует замок Петени. Они его возьмут, конечно, на радостях выпьют все запасы вина, Петеня поделится землями, и по этому поводу еще несколько дней будет пьянка, а затем муженек вспомнит о своей ненаглядной женушке и припрется сюда.

— А тебя, баронесса, это совершенно не радует?

— Собственно говоря, до сих пор его милые шалости приносили нашему баронству только прибыли, поэтому я снисходительно отношусь к его играм.

— Значит, решения в семье принимаешь ты, яресса?

— О, нет, что ты, яр Сотеки! Я только периодически придаю любимому мужу нужное направление. Разве умные жены твоей страны так не поступают? — Шаранна хитро улыбнулась.

Сотеки усмехнулся и подумал, что у них на родине в матриархальном обществе баронесса очень хорошо бы вписалась в компанию правящих матрон.

— В моем мире правят женщины. И только путь воина дает независимость. Поэтому я очень хорошо понимаю твоего мужа, яресса.

— В твоем мире? Значит, вы с братом прибыли к нам из другого мира? — Баронесса определенно была умна, сразу выделив главное в ответе рэквау. Глаза женщины заинтересованно блеснули. Сотеки слегка склонил голову. — Как же вы оказались здесь?

— Не знаю, яресса. Мы просто вошли в лес по воле нашей богини.

— Да, я знаю о Лесе Перемещений. Говорят, что он блуждает по всему миру и приводит тех, кто необходим этой земле. Еще говорят, что по внешнему периметру Лес можно обойти пешком за один день, но изнутри он тянется на огромные расстояния.

— Это воистину так, баронесса.

— Обращайся ко мне по имени, яр Сотеки.

— Как скажешь, яресса Шаранна. Тебя не удивляет и не пугает наше появление?

— Здесь, рядом с Приграничьем, мало что может удивить людей. Я родилась и росла в этих местах и с детства слышала рассказы и предания о Чужих, приходящих из Леса. В глубине империи ваше появление может вызвать нездоровый интерес, но только не здесь. Этот край населен отважными людьми, привыкшими к близости Пустых земель, нас трудно удивить. До Исхода в этих местах постоянно появлялись караваны нелюдей, с которыми шла оживленная торговля. В нашей семье хранятся летописи тех времен, и мне всегда было интересно слушать рассказы стариков об ушедшем. Нет, я не боюсь вас, — Шаранна лукаво улыбнулась. — Мне и раньше доводилось встречаться с чернокожими воинами Тихты. В нашем мире цвет твоей кожи никого не испугает, пожалуй, даже наоборот, это тебе стоит остерегаться повышенного женского внимания, принц. Именно из-за цвета твоей кожи к твоему имени добавили приставку Тень?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Вадим Ветров читать все книги автора по порядку

Вадим Ветров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Перемещенцы отзывы

Отзывы читателей о книге Перемещенцы, автор: Вадим Ветров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*