Эрик де Би - Призрачный путник
Но чем дольше он шагал по своему дому, тем быстрее угасало ощущение тепла, сменяясь знакомой затяжной пустотой, тем же чувством, которое пришло, когда Льета не признала его героизм, ироничным по сути, и когда Мерис…
Грейт зарычал без конкретного повода. Неужели никто не разделяет его точку зрения? Неужели он обречен на одинокое бытие героя вечно?
Что ж, о Мерисе можно было не волноваться. Грейт всегда сможет завести другого сына. Сейчас все женщины Куэрварра станут соперничать в попытках завоевать его внимание.
Он пригубил элверквисст, и крепкое вино прогнало чувство пустоты внутри.
— Да будет так! — воскликнул он, ни к кому не обращаясь. Бард потер свое золотое кольцо. — Если я должен быть одиноким волком, да будет так!
Следопыты, несшие караул за дверью, бросили на него быстрый взгляд, когда бард вошел, и вернулись к своим обязанностям. Их поведение могло бы показаться Грейту странным в любой другой день. Но сейчас, все еще чувствуя пульсирующий во всем теле энтузиазм, Лорд Певец не обратил внимания. Он открыл дверь в свой кабинет, посмеиваясь над собственной шуткой, и зашел внутрь. Закрыв двери за собой, Грейт глубоко вздохнул и с улыбкой повернулся к рабочему столу.
То, что он увидел, стерло усмешку с лица.
— Приветствую, папаша-герой!
* * *Путник развернулся, вырываясь из захвата, и поднял меч стражника, угрожая напавшему. Он открыл рот, но слова не шли на язык. Путник замялся, опустил клинок и отступил на шаг.
Напавший — златовласая женщина — вышла из тени.
— Я знаю, зачем ты пришел, — сказала она.
Сначала Путнику послышалась Гилтер’йель в этом голосе, но женщина была выше, сложена плотнее, чем эльфы, хоть и казалась болезненно-тонкой. Годы оставили свой след на её лице, но Путник все еще видел в нем красоту.
Он почувствовал ошеломляющий шквал эмоций, чувство любви с горьким привкусом, исходившее от духа Тарма Тардейна. Слишком потрясенный, чтобы обратиться к призраку — и не собираясь отворачиваться — он почувствовал, как пальцы на рукояти меча разжимаются сами собой.
— Кто ты? — просипел Путник. Его странным образом огорчил звук своего надломленного голоса.
— Я Льета Дочь Эльфов, супруга Лорда Певца, последняя дочь Вэль’тии, и Дочь Солнца, — сказала Льета. — А ты тот, кого зовут Путником. И ты пришел убить моего мужа.
Её глаза были печальны.
— Чего ты хочешь? — спросил призрачный путник.
— Я прошу милосердия для моего господина, — лицо женщины было спокойно, а глаза влажными.
Путник разозлился.
— Дарен Грейт — чудовище, — его нерушимая твердость куда-то исчезла, и Путник не мог понять, почему эта женщина заставляет его чувствовать себя так неловко. — Я должен уничтожить его, за то, что он со мной сделал…
Влага в её глазах блеснула, и они, казалось, покрылись коркой льда.
— Я не могу тебя остановить, а значит, ты должен убить и меня, — сказала Льета, — потому что я не могу без него жить.
Она обернула подол платья вокруг ног, опустилась на колени и склонила голову. Даже отодвинула золотую косу, открывая бледную шею.
Пораженный Путник отступил на шаг, продолжая сжимать меч.
— Что?
По щеке Льеты покатилась слеза.
— Я не плакала — не так — с тех пор, как погиб мой Тарм, — тихо сказала она, не вытирая слез. — Я живу только ради Дарена, ведь он единственный, кто меня утешает, но…
Она посмотрела на Путника полными слез глазами.
— …Но я не хочу жить, с тех пор как умер мой сын. Не по-настоящему.
Затем женщина вновь опустила голову.
Путник похолодел. Он занес клинок, назад и вверх.
Еще одна слеза капнула из глаз женщины.
— Прощай, Рин, если ты все еще жив.
Глава 20
30 Тарсах
Меч Путника отскочил от толстой дубовой стены и с лязгом упал на землю.
Испуганная Льета подняла голову. Путник присел перед ней. Отбросив меч, он стянул перчатки и мягко взял её лицо в ладони, хотя все понял и без своих способностей. Понял, но не мог поверить, пока…
Вздрогнув от его холодного прикосновения, Льета вгляделась в яркие синие глаза. Её глаза.
— Рин? — спросила она, почти шепотом. — Но к-как?
Губы Путника дрожали, он не мог говорить и просто медленно кивнул. Он знал, что это правда.
Руки Льеты обхватили его, и женщина крепко прижала Путника к себе.
— Рин… — всхлипнула она. — Я даже не надеялась, что ты жив…
Взгляд призрачного путника был почти нежным.
— Мама, — прошептал он.
Собственный надломленный голос вернул его к реальности. Путник убрал руки и со всхлипом вырвался из объятий матери. Он полу-упал, полу-отполз назад, ударившись о стену, но столкновения даже не почувствовал. Его захлестнул бурный поток непрошенных чувств, и Путник, в напрасной попытке удержать их внутри, вцепился в голову.
— Это и есть секрет, который ты хранил все эти годы, отец? — как проклятие, выпалил Путник. — Это и есть то, о чем ты не мог мне сказать?
Как всегда, Тарм Тардейн молчал. Дух просто замер без движения и наблюдал, но когда его взгляд падал на Льету, глаза призрака наполнялись любовью. Путник беззвучно закричал.
Через миг его плеча коснулась нежная ладонь.
— Что случилось? — спросила Льета.
Он стряхнул её руку. Путник смотрел на женщину, понимая, что в нем нет злости. Он перевел взгляд на собственные руки, все в шрамах и в грязи. Это были руки воина, руки мстителя, руки убийцы.
— На этих руках слишком много крови, чтобы касаться твоих, — прохрипел Путник.
— О чем ты говоришь? — спросила Льета. Встав перед ним, женщина заглянула Путнику в глаза. — Мы снова вместе. Мы можем сбежать отсюда… в Серебристую Луну… или еще дальше! Можем уйти…
— Ты способна предлагать такое? — спросил он. — После всего, что я сделал, тому, кем я стал… После того, что он со мной сотворил?
— Ты можешь оставить его в прошлом. Для нас это все закончилось.
— Не для меня, — ответил Путник, мотнув головой. — Только не после того, что он сотворил. Грейт сделал меня тем, кто я есть, и он — последний.
Путник встал и отвернулся.
— Он будет последним.
— Нет! Ты не можешь убить его! — воскликнула Льета, схватившись за край его плаща.
— Почему? — прохрипел он, разворачиваясь к матери. — Почему? Он забрал у нас все, разрушил наши жизни. Почему я не могу его убить?
— Ты должен кое-что узнать о Дарене, — сказала Льета. Путник пристально глядел на нее, пока она пыталась выдавить из себя слова. — Ты… твое… твое кольцо.
— Кольцо? — он поднял кольцо с волчьей головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});