Kniga-Online.club
» » » » Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)

Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)

Читать бесплатно Лилия Касмасова - Инферняня (СИ). Жанр: Фэнтези издательство Си, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Гера!

— Я в порядке! — пробурчала Гера.

Волосы ее были всклокочены, край накидки дымился — она пристукнула его ладонью. Подбежала к Зевсу и сказала:

— Ну что? Ты успокоился, дорогой?

Гермес вынул небольшой ножик и разрезал лианы:

— Мы вернулись для переговоров, отец.

— Хорошо, — сверкнул на него глазами Зевс, видно, весть о переговорах его вовсе не обрадовала.

И вот все (почти все!) сидят за огромным круглым столом в огромном круглом зале. И тому, кто говорит, приходиться повышать голос, чтобы было слышно даже тем, кто сидит напротив — так они далеко.

Нас с Томасом не хотели на эти переговоры и пускать — в третий раз прозвучала фраза: „Это семейное дело“, — теперь уже из уст Зевса. Швайгера пустили как жениха Вивиан, причем она умудрилась взять с него обязательство провозгласить их помолвку сразу по приезде в Лос — Анджелес.

Потом Гера вспомнила, что по протоколу разрешается присутствовать секретарю и шмелегоняльщику.

Томас отважно вызвался исполнять роль шмелегоняльщика, а я, стало быть, буду секретарем. Мне вручили блокнот и ручку, Томасу — палку с перьями, и мы получили право зайти в зал после всех.

— Тут бывают шмели? — оглядываясь, спросила я Томаса.

— Основной рацион богов — амброзия и нектар, — ответил он.

— Они — что, держат нектар в переговорном зале?

— По крайней мере, его там много, — сказал Томас.

Но я и сама все увидела: на столах стояли уже открытые бутылки, и в них была прозрачно — белая жидкость. А гадать, что в этих бутылках, не приходилось: по залу волнами шел густой, сладкий медовый аромат.

— Считается, что нектар проясняет мысли, — сказал Томас. — И поэтому его обязательно подают на переговорах.

Все расселись. Нас с Томасом за стол не пустили. Мне указали на маленький столик в углу. Томас вообще должен был прохаживаться позади сидящих и следить, не появятся ли шмели. Пока этих летучих помех переговорам не было, ему разрешалось постоять около двери.

И вот я сижу и для вида черкаю в блокноте — рисую круги, линии, иногда записываю какие‑нибудь забавные слова, которые кто‑нибудь из них произносит. Например „загогулина ты заморская!“ (это Зевс сказал Вивиан, на что Гера заметила, что обзывать собеседника за этим столом запрещено. Мол, как выйдем, так пожалуйста! А Зевс ответил: „Я ласково!“) или „Засунь этот остров себе в… (тут, понятное дело, Вивиан, которая выкрикивала эти слова, вспомнила, что Зевс умеет метать молнии)… в карман…“ (А потом она договорила, поджав губы: „И у меня уже есть один остров“.)

Теперь вы понимаете, почему Петера отправили посидеть с местной няней — нимфой лесной.

Больше всех кричали Зевс, Вивиан и Швайгер, который, понятное дело, горой стоял за интересы Вивиан. Гера иногда говорила спокойным тоном фразу — другую, в основном чтобы утихомирить страсти и с той же целью похлопывала иногда своего раскричавшегося мужа по могучей ладони, лежавшей на столе. Гермес же будто в рот воды набрал — сидел себе и хмурился, переплетя руки на груди. И на чьей он стороне, понять было невозможно.

Томас молча стоял у дверей. Но внимательно слушал. Даже когда прилетели несколько пчел и шмелей, он махнул на них пару раз больше для вида, продолжая наблюдать за разговором — пчелы дали ему возможность подойти к столу совсем близко и не упускать ни одного слова или жеста.

Тогда как я в это время половины не слышала: обе стороны переговорщиков перешли на обычный тон, а шмели гудели, как небольшие аэропланы.

И тогда я вспомнила, что я секретарь, и произнесла деловитым тоном:

— Кхм… Не могли бы вы говорить погромче. Мне не слышно, а я должна записывать.

Никто не обратил на меня внимания. Тогда я встала и приблизилась к столу.

— По достижении двенадцати лет, — говорил Зевс.

— Разумеется, без выращивающей амброзии, — строго сказал Швайгер.

— Разумеется, — кивнул Зевс.

— Тридцати пяти, — прогудела Вивиан сердито.

— Обалдела? — сказал Зевс — это бы и с секретарского места было слышно — и привстал.

Гера потянула его вниз, обратно на стул:

— Вивиан, во сколько лет люди обычно выбирают профессию? В восемнадцать?

— При чем тут это? — огрызнулась Вивиан.

— Тем более, — сказал Швайгер. — Что любой подросток из всех вариантов выберет работу здесь!

— Если среди других профессий он сможет выбирать и работу здесь, — ничуть не возмутившись, продолжала Гера, — это будет правильно.

— Вовсе не правильно! — вскричал Швайгер. — Как я понял, здешняя работа — это вечный контракт. А у нас на Земле — контракты только на определенный срок! Большая разница, между прочим!

Зевс нахмурился мрачно, борода его встала дыбом. Гермес еле заметно шевельнулся — расправил руки, будто приготовился выпрыгнуть из‑за стола Зевсу навстречу.

— Почему бы нам не выпить нектару? — проворковала Гера. — Томас, машите энергичнее.

— Конечно, — сказал Томас и махнул разок перьями над головой Зевса.

Потому что стоял он за его спиной. И, может, мне показалось — был готов схватить Зевса, если он вздумает опять стрелять молниями.

Гера налила нектару в бокалы — себе и Зевсу. Вивиан, Швайгер и Гермес тоже застучали бутылками и бокалами.

— Секретарь! — вдруг гневно окликнул меня Зевс.

Я вздрогнула и застыла, не решаясь попятиться на предназначенное мне место.

— Последнее замечание не пишите, — сказал Зевс.

— Разумеется, — пискнула я. И уточнила: — О нектаре?

И тут он ошибся. Не надо было ему заострять внимание на этом предмете. Гера же ему помогла — отвлекла всех на нектар. Но он сказал сердито:

— О контрактах.

Гермес тихо отставил бокал и сказал:

— Он придет, как принято у людей, в восемнадцать лет…

Все посмотрели на него — но с разным выражением лиц: Вивиан разъяренно, Швайгер с легким презрением, Зевс — настороженно, а Гера! — боязливо!

Вивиан только распахнула рот, похоже, чтобы завопить на него, и завопила бы, если бы Томас как раз в этот момент не махнул прямо у нее перед носом перьями.

— Улетел, — сообщил он ей, глупо улыбаясь.

А Гермес договорил:

— Потому что выберет профессию посыльного. Она и правда хороша и подходит ему.

Зевс расцвел в улыбке. Гермес закончил:

— Но заключит контракт на определенный срок — скажем, не более десяти лет.

Зевс надулся на пару секунд, но потом вдруг снова улыбнулся и небрежно сказал:

— Вот и отлично.

Вивиан только нервно пожала плечами.

Гермес же пристально посмотрел на вдруг подобревшего Зевса и сказал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лилия Касмасова читать все книги автора по порядку

Лилия Касмасова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Инферняня (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Инферняня (СИ), автор: Лилия Касмасова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*