Kniga-Online.club
» » » » Лиланд Модезитт - Инженер магии

Лиланд Модезитт - Инженер магии

Читать бесплатно Лиланд Модезитт - Инженер магии. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Обед готов? — спрашивает Яррл, плотно закрывая за собой дверь и наклоняясь, чтобы поставить в угол сапоги.

— Будет, как только умоешься, — усмехается Рейса.

— Иногда можно подумать, будто ты прежде была белошвейкой, — ворчит кузнец. — А пахнет-то как здорово!

— Наша гостья привезла ветчину, — сообщает Рейса.

— Настоящую ветчину из Клета, подкопченную на медленном огне, — добавляет Петра.

— Ежели у нее такой запах, то каков же вкус? — мечтательно произносит кузнец, торопливо умываясь и садясь за стол.

Лидрал с Доррином встречаются глазами и улыбаются.

— Что там вытворяют Белые маги? — спрашивает кузнец, щедро накладывая себе ветчины.

— Пытаются отрезать Спидлар от всего мира, но на сей счет особо в объяснения не вдаются. А вот о строительстве новых судов объявляют во всеуслышание.

— Ну что вы все о грустном, давайте хоть поедим с удовольствием, — предлагает Рейса.

Ваос не сводит глаз с блюда, которое передается сначала Лидрал, потом Доррину и Петре.

— На, угощайся, — Петра ставит блюдо перед ним.

— Спасибо, госпожа Петра.

Ваос берет два верхних кусочка, но продолжает пожирать блюдо глазами.

— Возьми еще, чертенок.

Упрашивать Ваоса не приходится.

— Хорошая ветчина, — с чувством произносит Ваос.

— А вот я, — улыбаясь, возражает Лидрал, — люблю жареные овощи и бобы. Тем паче, что в дороге ими не полакомишься.

Опустошив свою тарелку и допив сидр, Доррин поворачивается к Лидрал:

— Мне надо кое-что закончить в кузнице. Давай поговорим там.

— Под грохот молота?

— Нет, я займусь только филированием и полировкой.

— Он никогда не прекращает работать, — суховато замечает Рейса.

— Во всяком случае, никто не видел его без дела, — поддерживает ее Петра.

— Даже я, — добавляет со своего конца стола Ваос.

— Помолчал бы лучше, — добродушно отмахивается от него Доррин.

— Как раз это и делает человека настоящим кузнецом, — говорит Яррл. — Работа, а не пустая болтовня.

Все три женщины смотрят на кузнеца, но тот продолжает невозмутимо жевать.

— Дай мне хотя бы надеть куртку, — просит Лидрал. — Я, знаешь ли, не выросла среди вечных снегов.

Доррин мог бы указать на то, что климат на Отшельничьем много мягче, чем даже в Джеллико, но он предпочитает промолчать. Потом они идут в кузницу, где юноша зажигает лампу и открывает ларь с железными деталями для игрушек.

— Тебе не холодно? — спрашивает он.

— Так... не очень.

Присев на табурет, юноша крутит ногой педаль, окунает первую деталь в шлифовальную пасту и приставляет ее к точильному камню. Резкий звук заставляет Лидрал поморщиться.

— Как ты это выносишь?

— Привык, наверное, — отвечает юноша, продолжая под взглядом Лидрал обтачивать и полировать темный металл.

Закончив, он складывает детали в ларь и вытирает руки висящим возле станка рваным полотенцем.

— У тебя есть готовые игрушки?

Карие глаза Лидрал на один миг встречаются с глазами Доррина.

— В моей комнате есть несколько, вроде той первой. Они не такие простые, как эти. Дать тебе одну?

Задув лампу, он выходит на холод и дожидается Лидрал, чтобы закрыть за ней дверь в кузницу.

— Сейчас, при нынешних обстоятельствах, мне такую штуковину не продать, но как только лед сломается, я рвану в Ниетр. Это в горной Сутии, довольно далеко от Рильята, так что дотуда добираются лишь немногие торговцы. Тропы паршивые, такие узкие, что повозка не пройдет. Правда, оно, может, и к лучшему: за пару вьючных лошадей на каботажном судне запросят меньше.

— Неужто дела так плохи? — спрашивает Доррин, зачерпывая из колодца ледяной воды и поливая ею руки.

Лидрал ежится:

— Неужели тебе не холодно?

— Да, даже меня пробирает.

В каморке Доррина Лидрал, продолжая ежиться, садится на кровать. Юноша закутывает ее в покрывало.

— Надо же, у тебя руки уже теплые.

— Занимаясь целительством, я кое-чему научился, — отзывается он, садясь на жесткий стул.

— У тебя в комнате настоящая стужа, — ворчит Лидрал, поплотнее заворачиваясь в выцветшее стеганое покрывало. — Ты, должно быть, в родстве с горными котами или еще кем-нибудь из тех, кто рыскает на морозе. О чем ты спрашивал? Ах да! Дела плохи. А ты даже не ответил на мое письмо.

— Я послал тебе ответ.

— Как?

— Как ты и говорила. Через Джардиша.

— Правда? — переспрашивает Лидрал, стараясь поудобнее устроиться на жесткой койке.

— Правда. Должен признаться, что отправил я его всего восемь дней назад, но все-таки написал и отправил. Я ведь не ждал тебя так скоро.

— Не ждал?

— В своих письмах ты говорила о весне.

— Тогда я еще не знала про быстроходные суда контрабандистов.

— Я тоже. Так как насчет модели? — спрашивает Доррин, вставая.

— Сейчас я не могу тебе заплатить.

— И не надо. Мы можем поступить, как в прошлый раз. Это другая модель.

— Если такая же хорошая, как та...

— Это тебе судить, — говорит Доррин, доставая предмет примерно в локоть длиной.

— Что за штуковина?

— Корабль. Заводишь вот так, наматываешь шнур на колесико...

— А это что? — Лидрал указывает на корму.

— Винт. Вроде крыльев ветряка, только толкает воду.

— Не понимаю — как он действует?

— Когда он вращается, — поясняет Доррин, — корабль отталкивается от воды и движется в этом направлении. Я смастерил его, чтобы посмотреть, сработает ли эта идея. Правда, было бы лучше, будь у меня побольше резины для шнура, но где ее взять? Резину делают только в Наклосе тамошние друиды.

— Я слышала. Хотя сама так далеко на юг не заезжала.

— Когда я построю корабль в натуральную величину, у него будет настоящий двигатель.

— Двигатель?

— Машина, которая будет вращать винт, как эта резинка.

— Но с резинкой вроде бы проще.

— Да, однако она годится только для модели, а никак не для настоящего судна.

— А почему ты хочешь продать эту вещицу?

— Я сделал другую, получше. Не на резинке, а на стальной пружине.

— Ты меня изумляешь.

Доррин молчит, уставясь на грубые половицы.

— Ты работаешь в кузнице. Ты целитель и делаешь прекрасные игрушки...

— Модели.

— Пусть... Неважно, — она умолкает, а потом спрашивает: — Почему ты мне писал?

— Потому... потому что я о тебе думал.

— Присядь-ка рядом. Пожалуйста.

Доррин садится на краешек койки и Лидрал тут же придвигается к нему поближе.

— Я приехала повидать тебя. Не затем, чтобы заработать. И не затем, чтобы вести учтивые разговоры.

— Я знаю. Просто чувствую себя... слишком молодым...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лиланд Модезитт читать все книги автора по порядку

Лиланд Модезитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Инженер магии отзывы

Отзывы читателей о книге Инженер магии, автор: Лиланд Модезитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*