Осажденные камнем - Терри Гудкайнд
Солдаты промаршировали по редеющему лесу, а затем поднялись на хребет, с которого открывался вид на оставшиеся позади холмы вокруг широкой долины. Разведчики Еноха нашли хорошую тропу, и он приказал солдатам подниматься по ней гуськом. Вскоре тропа стала шире и превратилась в настоящую дорогу, которая наверняка вела в большое поселение.
Шагая по дороге, они заметили далеко впереди человека, который вел на поводу старую лошадь. Мужчина заслонил глаза и посмотрел на них, не понимая, что такой большой вооруженный отряд делает на этой дороге. Прижав к голове соломенную шляпу, мужчина побежал, дергая за поводья и заставляя упрямую клячу поспевать за ним.
— Мы на верном пути. — Первый командующий Енох кивнул своему отряду: — Идем за этим человеком.
Солдаты в ногу маршировали по дороге, хотя с ними не было барабанщика. Они быстро продвигались по лесистым холмам и по пути видели другие дороги, вливавшиеся в эту.
В Стравере было несколько сотен домов, торговые лавки и кузница у ручья, спускавшегося с холмов. От кузнечного горна в воздух поднимался дым. Тут же на берегу стояла лесопилка, приводившаяся в действие водяным колесом. В центре города располагался рынок под открытым небом. На столах и прилавках лежали ткани, фрукты, овощи, мясо, стояли плетеные корзины с яйцами. Многие вышли из своих домов и побежали прочь от приближающейся армии, но больше сотни жителей остались на рынке, вооружившись кто чем — мужчина со старой лошадью предупредил их. Впрочем, Енох видел, что они не представляют угрозы.
Он пошел к взволнованным, но решительным поселенцам. Позади него идеальным строем маршировала колонна, которая остановилась по мановению его руки. Он молча смотрел на страверцев, отмечая разнообразие одежды, цвета волос, бледной веснушчатой или темной кожи. В городке жили люди из самых разных стран. Кажется, главным здесь был мужчина с оливковой кожей и иссиня-черными волосами. У него были широкие плечи и развитая от тяжелой работы мускулатура. Не желая стеснять свободу движений, он носил коричневую рубаху с отрезанными рукавами. Судя по копоти на лице и руках, грубым пальцам и почерневшим ногтям, он был кузнецом.
— Это Стравера? — спросил Енох.
Жители городка затаили дыхание, когда кузнец шагнул вперед.
— Да, это свободный город, который мы построили своими руками. Меня зовут Гарт, и я говорю от имени всех этих людей. — Он нахмурил брови. — Большинство здешних — рабы, которые сбежали из Ильдакара. Но вы не оттуда. Ваша военная форма и внешний вид... Вы из другого места.
— Меня зовут Енох, я первый командующий армии генерала Утроса. Мы осадили город от имени императора Кергана, чтобы заставить Ильдакар поклясться ему в верности. Уверен, вы слышали об этом.
Люди переговаривались, не скрывая изумления.
— Это было много веков назад. Каменная армия пробудилась? — Гарт выглядел взволнованным. — Теперь я узнаю ваши доспехи. Вы враги Ильдакара, как и мы? Их нужно научить смирению. — Гарт оглянулся на поселенцев. — Мы им не друзья. Дворяне поработили нас, пытали нас и убивали родных. — Он пошел навстречу Еноху, который не двинулся с места. — Вы пробудились от заклинания окаменения, но все еще выглядите бледными. Как вы передвигаетесь?
— Заклинание ослабело достаточно, и наша армия готова сокрушить стены Ильдакара.
— Мы не ваши враги — ни один из нас. — Гарт говорил настойчиво и изо всех сил старался не показывать страха. — Когда саван рассеялся, мы выстроили в Стравере свое убежище. Нам следует заключить союз. Больше всего я хочу увидеть, как падет палата волшебников и одаренная знать. Чем мы можем помочь?
— Мы нуждаемся в содействии, — сказал Енох. — За прошедшее время почти все наши припасы и снаряжение рассыпались в пыль. Когда мы пробудились, у нас ничего не осталось. — Он медленно повернулся и сузил глаза, разглядывая прилавки, кузницу и торговые лавки. — Определенно, в Стравере есть то, что нам необходимо.
Гарт нервно кивнул.
— Мы окажем посильную помощь, но сами живем небогато. — Он тут же пожалел о своих словах. — Я видел размер каменной армии, когда убегал из Ильдакара. Едва ли мы сможем прокормить такое войско. Вас тысячи! Нам самим едва хватает...
— Нам не нужна ваша еда, — поднял ладонь Енох. — Мне — и генералу Утросу — нужны самые простые материалы. Для начала хватит нескольких фургонов, например, четырех.
— Это можно устроить, — с облегчением сказал Гарт и принялся отдавать распоряжения. Он очень старался оказать содействие, опасаясь вооруженных солдат, которые и так могли взять что угодно.
— И бочонки, — добавил Енох. — Пустые бочонки. Шести будет достаточно.
— У нас... У нас есть бочки с вином, если оно вам нужно. И с пивом, которое мы варим в городе.
— Мне не нужно ни вино, ни пиво. Только пустые бочки. Мы наполним их другим.
— Конечно-конечно. — Гарт вытер пот со лба. Длинные иссиня-черные волосы обрамляли его лицо. — Во имя духов, мы поможем вам принести свободу Ильдакару.
Горожане пригнали из конюшен четыре пустых фургона, и Енох одобрил крепкие колеса. В каждый фургон был запряжен мул. Другие поселенцы выкатили на городскую площадь большие бочки, чтобы загрузить их в фургоны. Все это время солдаты Еноха совсем не шевелились, словно снова обратились в камень. Они просто ждали, пугая людей своим присутствием.
— Мы можем помочь и другими способами, — не унимался Гарт. — Мы хотим увидеть, как стены Ильдакара падут и люди будут освобождены. Рабы вынуждены выполнять прихоти дворян, но в городе назревают волнения. Когда я сбежал, человек по имени Зерцалоликий сплачивал низшие классы. Он мог бы стать для вас мощным союзником. Я могу отправить в город весточку, которая способна поднять восстание. — Он улыбнулся. — Ильдакар падет от внутренней угрозы, даже если ваша армия разрушит стены. Это будет легкая победа.
— Я обдумаю эту идею, — сказал Енох. — Хотя обычно наш генерал использует другой подход.