Майкл Салливан - Восход империи
— Зачем вы храните его здесь? — осведомился Ройс.
Священник равнодушно посмотрел на ключ.
— Он очень тяжелый, не хочется носить с собой.
— Тогда зачем вообще запирать дверь?
— Иначе она открывается. Крысы сожрут весь пергамент.
За дверью располагался подвал величиной с половину залы наверху. Ряды полок снизу доверху занимали толстые книги в кожаных переплетах. На мгновение священник остановился, чтобы зажечь висевший возле двери фонарь.
— Здесь все в хронологическом порядке, — пояснил он.
Фонарь осветил низкий потолок и стены, выложенные мелкими камешками, отличными от крупных булыжников и кирпичей, из которых была построена церковь.
— Какой период вам требуется? Когда умер ваш отец?
— В две тысячи девяносто втором году.
Священник с сомнением посмотрел на Адриана.
— В девяносто втором? Это было сорок два года назад. В таком случае вы отлично сохранились. Сколько же лет вам было?
— Совсем мало.
— Что ж, прошу прощения, — сурово сказал священник. — У нас нет записей этого года.
— На угловом камне снаружи говорится, что как раз тогда была построена церковь, — вмешался Ройс.
— И тем не менее у нас нет записей о том, что вас интересует.
— Почему? — настаивал Ройс.
Священник пожал плечами.
— Наверное, сгорели во время какого-нибудь пожара.
— Наверное? Вы что, не знаете?
— Наши архивы вам не помогут, так что прошу пройти за мной. Я провожу вас к выходу.
Священник сделал шаг в сторону двери. Ройс преградил ему путь.
— Вы что-то скрываете.
— Ничего подобного. Вы попросили посмотреть архивы за девяносто второй год. У нас их нет.
— Вопрос в том, почему их нет.
— Причин может быть много. Откуда мне знать?
— Оттуда же, откуда вы, даже не проверив, наперед знаете, что у вас нет архивов за этот год, — понизив голос, ответил Ройс. — Вы нам лжете. Еще один вопрос: почему.
— Я священник. Мне не нравится, когда меня обвиняют во лжи в моей собственной церкви.
— А мне не нравится, когда мне лгут. — Ройс сделал шаг вперед.
— Мне тоже, — ответил Бартоломью. — Вы не ищете никакого отца. Не так уж я глуп, как вы считаете! Зачем вы снова сюда явились? Все закончилось несколько десятилетий назад. Почему вы никак не успокоитесь?
Ройс покосился на Адриана.
— Мы никогда раньше здесь не были.
Священник скривился.
— Вы знаете, о чем я говорю. Почему сереты все еще копаются в этом деле? Вы ведь куратор Траник, не так ли? — Он посмотрел на Ройса. — Талберт мне все рассказал о допросе, который вы ему учинили. Епископу церкви! Да знай патриарх, что творят его питомцы, вашу шайку мигом бы разогнали! Почему она вообще до сих пор существует? Ведь наследница Новрона давно уже на троне! Разве мы не должны в это верить? Вы наконец-то нашли потомство Новрона, порядок в мире восстановлен. Только вы никак не можете смириться с тем, что ваша задача выполнена, что вы нам больше не нужны. Если вообще когда-либо были нужны…
— Мы не сереты, — сказал Адриан, — и мой друг уж точно не куратор.
— Нет? Талберт в подробностях описал его: невысокий, худощавый, страшный, как сама Смерть. Только, должно быть, сбрили бороду.
— Я не куратор, — заверил его Ройс.
— Мы всего лишь пытаемся узнать, что произошло здесь сорок два года назад, — объяснил Адриан. — И вы правы. Я не ищу сведений о смерти отца, поскольку знаю, что он умер не здесь. Но он здесь был.
Священник колебался, глядя на Адриана и то и дело поглядывая на Ройса.
— Как звали вашего отца? — наконец спросил он.
— Данбери Блэкуотер.
Священник покачал головой.
— Впервые о таком слышу.
— Но вам точно известно, что произошло здесь сорок два года назад, — настаивал Ройс. — Почему бы вам просто не рассказать нам?
— А почему бы вам просто не убраться из моей церкви? Я не знаю, кто вы такие, и знать не хочу. Зачем ворошить прошлое, сейчас уже ничего не изменишь. Оставьте меня в покое!
— Вы там были, — пробормотала Ариста. — Сорок два года назад — вы ведь там были?
Стиснув зубы, священник сердито посмотрел на нее.
— Просмотрите записи, если хотите, — сдался он. — Мне все равно. Только дверь заприте, когда будете уходить. И обязательно загасите фонарь.
— Подождите, — быстро сказал Адриан, вытаскивая из-под рубашки медальон и держа его на свету.
Бартоломью прищурился и подошел ближе, чтобы лучше разглядеть его.
— Где вы это взяли?
— Мне оставил его отец. Он также написал мне стихотворение, что-то вроде загадки. Может, вы поймете, что он имел в виду. — Адриан вытащил пергамент и передал его клирику.
Прочитав письмо, тот прикрыл рот рукой. Адриан заметил, как дрожат его пальцы. Другой рукой священник нащупал стену и тяжело оперся о нее.
— Вы на него очень похожи, — сказал он Адриану. — Я не сразу это заметил. Прошло более сорока лет, а я знал его совсем мало, но у вас на спине его меч. А уж его-то я должен был узнать. Я все еще часто вижу его в кошмарных снах.
— Так вы знали моего отца, Данбери Блэкуотера?
— Тогда его звали Трамус Дан. Во всяком случае так он представился.
— Вы расскажете нам, что произошло?
Священник кивнул.
— Нет смысла держать это в тайне, ну… разве только для собственной безопасности. Пора, однако, признаться в своих прегрешениях.
Священник оглянулся и посмотрел на открытую дверь, ведущую на лестницу.
— Давайте закроем ее. — Он вышел, но вскоре вернулся и озадаченно сказал: — Ключ исчез.
— Он у меня, — сообщил Ройс, показывая зажатый в руке железный ключ. Прикрыв дверь, он запер ее изнутри. — Мне никогда не нравились комнаты, в которых я могу оказаться запертым.
Бартоломью выдвинул из-за полок небольшую табуретку и присел на нее. Он низко опустил голову, почти к самым коленям, словно вдруг испытал приступ тошноты. Им пришлось подождать, пока священник не успокоится, сделав несколько глубоких вдохов.
— На следующей неделе как раз исполняется ровно сорок два года с тех пор, как это произошло, — начал он тихим голосом, не поднимая головы. — Я ждал их много дней и уже начал беспокоиться, опасаясь, что их схватили, но дело было совсем в другом. Они ехали очень медленно, потому что она была беременна.
— Кто? — спросил Адриан.
Священник озадаченно поднял голову.
— Вы знаете, что означает амулет, который вы носите?
— Когда-то он принадлежал Хранителю наследника Новрона.
— Да, — спокойно ответил старик. — Ваш отец был главой нашего ордена — тайной организации, созданной для защиты потомков императора Нарейона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});