Змеи Тора - Мелисса Марр
— Все… в порядке? — сказал он.
Лори улыбнулась:
— Похоже, что так.
— Мы это сделали.
Лори крепко обняла его. Она была грязной и пахла мокрой собакой и дымом, но она была жива.
— Да, видимо мы победили.
— Так что же случилось? — спросил Мэтт. — Как же вы, ребята…
— Позже, — вмешалась Хильдар. — Сейчас пойдемте. Другие ждут.
ЛОРИ
Было миллион двенадцать вещей, о которых им всем придется поговорить. Некоторые из них были просто рассказами о драках, через которые они прошли, но некоторые были вопросами. Они могли поговорить позже. Прямо сейчас, ну… прямо сейчас, они могли бы пойти домой. Они все выжили. Они остановили конец света и фактически пережили его.
— Ты в порядке? — спросила она Мэтта.
Он кивнул.
— А ты?
— Мы живы, и Фин не предатель. — Лори стукнула его по плечу так же, как Фина.
Мэтт слегка улыбнулся ей.
— Мы это сделали.
— Ну, конечно, — согласился Фин. — Никогда не сомневайся.
Лори закатила глаза, а Мэтт покачал головой. Было приятно вернуться к нормальной жизни… или как можно ближе к нормальной, окруженной Валькириями, волшебными козами и потомками мертвых богов.
— Мы готовы идти домой? — спросила она.
Тут заговорила Хильдар:
— Я провожу дочь Фрейи домой.
— И моего брата, — вставила Рейна.
— Позже, — сказал Болдуин. Он посмотрел на Оуэна и спросил: — Можно мне поехать с вами, ребята?
Оуэн кивнул и неуверенно произнес:
— Угроза миновала, так что тебе не нужно этого делать…
— Друзья, чувак. Мы ведь теперь друзья, верно?
Услышав это, Оуэн выглядел немного ошеломленным.
— Полагаю, что так оно и есть.
Лори улыбнулась мальчикам. Почему-то с монстрами было легче, чем с обычными вещами.
— Мы все друзья, — сказала она им, и по ее голосу было ясно, что это приказ. — И мы будем поддерживать с вами связь, верно?
Фин обнял ее одной рукой.
— Как тебе будет угодно, Лори.
— Похоже, она стала еще страшнее, — сказал Болдуин почти шепотом.
— Мне это нравится, — тихо сказал Оуэн, заработав предостерегающие взгляды Мэтта и Фин.
— Я жду электронную почту! — сказала им всем Лори, а потом открыла портал в Блэквелл и сказала двум своим псевдобратьям: — Пойдем домой.
МЭТТ
Мэтт шагнул в портал. Там стоял его дядя, держа в руках бутылку воды и бутерброд.
— Алан настоял, чтобы я принес вот это, — сказал дядя Пит, протягивая их ему.
Мэтт рассмеялся. Он откупорил бутылку с водой и сделал большой глоток, прежде чем сказать:
— Где он?
— Дома. Эта следующая часть только для семьи.
— Он — член нашей семьи.
Дядя Пит улыбнулся.
— Спасибо. Но только в следующий раз. Ешь бутерброд и пойдем. Нам не нужна для этого аудитория.
Мэтт попрощался с Лори и Фином. Временное прощание. Это не было похоже на выездной матч чемпионата, где ты говоришь, что будешь поддерживать связь и никогда не будешь этого делать. Они бы так и делали. Всегда. Об этом не могло быть и речи.
После прощания Мэтт пошел вместе с дядей. К нему кто-то подбежал. На долю секунды Мэтт замер, его пальцы сомкнулись вокруг Мьелльнира. Затем он посмотрел на небо. Залитое солнцем небо. Больше никаких сражений. Больше никаких врагов. И тут он увидел, кто идет — рыжеволосый подросток с широкой улыбкой.
— Привет, малыш, — сказал Джош, подбегая к нему. — Так это ты сделал, да?
Мэтт не успел ответить, как руки Джоша схватили его, подняв в объятиях так внезапно, что Мэтт выронил Мьелльнир. Прямо на ногу Джошу.
— Ой! — сказал Джош, отпуская Мэтта и отпрыгивая в сторону, держа его за ногу. — Большой молоток. Тяжелый.
Джейк, посмеиваясь, подошел поближе.
— Дурачок. — Он протянул руку к Мьелльниру. Его пальцы обхватили торчащую вверх ручку. Ему пришлось напрячься, чтобы поднять его с земли, и сухожилия на шее напряглись, когда он вернул его обратно. Мэтт легко взял его, и Джейк улыбнулся. — И это доказывает, кому он принадлежит, не так ли? — Он протянул руку и похлопал Мэтта по спине, наклоняясь вперед, чтобы его пальцы не попали в зону действия молота.
— Мэтт?
Другой голос. Мягкий, задыхающийся от слез. Мэтт поднял глаза и увидел свою мать. Ее глаза были красными, и она выглядела так, словно не спала целую неделю. Увидев его, она остановилась и покачнулась, словно не была уверена, что это действительно он.
— Привет, мам.
Тогда она побежала вперед, подбежала и обняла его.
— Следи за молотом, — сказал Джейк. А мама только крепче обняла Мэтта и сказала: — Мне все равно. Мне вообще все равно.
Мэтт почувствовал чью-то руку на своем плече. Он оглянулся и увидел отца. Мать отпустила его, и отец крепко обнял сына. Затем он отстранился и сказал:
— Ты сделал это, Мэтт.
Мэтт молча кивнул.
— Ты сделал это, — снова сказал отец. — Мы знали, что ты это сделаешь, и если ты хоть на секунду усомнишься в этом, то нам придется кое над чем поработать. — Еще одно объятие. — А теперь давай отвезем тебя домой.
ЛОРИ
Лори вошла в портал последней, как ей и полагалось. На мгновение она испугалась, что портал не откроется, что ее божественные дары исчезнут вместе с монстрами. Она боялась, что ее мама придет в ярость, что Фин будет отвергнут, что семья Мэтта не захочет видеть его дома, но когда она огляделась вокруг, ее страхи исчезли.
Отец крепко обнимал Фина, а мать и Джорди уже обнимали ее так крепко, что ей казалось, что она вот-вот поморщится от боли. Конечно, это означало бы признать, что она была немного избита.
— Вы сделали это, — сказал папа, притягивая Фина к себе так, что они оказались в гигантских объятиях Брекке. — Я так горжусь вами обоими!
— Как же вы остановили конец света? — спросил Джорди.
Лори и Фин обменялись взглядами.
— Там было сражение. Мы победили, — помолчав, предложила Фин. Он делал свою обычную Фин-смягчает-детали вещь, которую всегда делал рядом с ее мамой.
Никто не проронил ни слова, и Лори поняла, что они с Фином оба слегка побитые и кровоточащие в нескольких местах.
— С нами все в порядке, — выпалила она, увидев, как мама перечисляет ее травмы. — Там была тетя Хелена. Мы не смогли бы сделать это без нее, без Райдеров и других потомков. Мэтт боролся со змеем. О, и Валькирии, и некоторые из