Гордон Диксон - Дракон на границе
– Но это невозможное требование! Ведь… – Джим запнулся. Он собирался сказать, что приграничные жители в коем случае не согласятся, чтобы маленький человек стал одним из их командиров.
– Иначе не может быть, – продолжал Ардак. – маленькие люди всегда сражались как одно целое. Если нам предстоит сражаться бок о бок с приграничными жителями, мы с ними должны составить одно целое. Это значит, что один из нас должен быть среди командиров, и таковым его обязаны считать приграничные жители.
– Вы хотите сказать, – наконец дошло до Джима, – что тому, кто будет командовать маленькими людьми, приграничные жители должны доверять так же, как они доверяют друг другу?
– Именно так, – подтвердил Ардак.
– Я уже сказал, это невозможно, – возразил Джим. – Есть маленькие люди, и есть обычные люди. Других нет.
Геррак, Лизет и остальные подошли ближе и окружили его, пока он говорил.
Если бы они помогли разрешить эту проблему! Но Джим знал, что они не могут.
Оставалось только одно: настаивать на необходимости объединения обеих сторон в сражении. Он уже открыл рот, чтобы сделать это, но его опередили.
– Может быть, – послышался сзади мягкий голос Дэффида, – маленькие люди согласятся считать меня своим предводителем среди предводителей приграничных жителей?
Джим стоял и молчал. Он совсем забыл о том, как маленькие люди приветствовали Дэффида. И все же, несмотря на это приветствие, не верилось, что маленькие люди согласятся считать валлийского лучника за своего.
Ардак несколько секунд раздумывал. Потом, не говоря ни слова, повернулся и вновь направился к белобородым старцам.
– Что теперь? – в отчаянии проговорил Джим, обращаясь не столько к остальным, сколько к самому себе. Судя по поведению Ардака, не осталось почти никакой надежды на то, что маленькие люди признают Дэффида. Но даже если и признают, как примут лучника приграничные рыцари? Едва ли они согласятся допустить простолюдина на военный совет.
Ардак возвратился.
– Маг, – обратился он к Джиму, остановившись перед ним, – мы согласны считать Дэффида ап Хайвела нашим предводителем среди обычных людей. Но только при условии, что он будет носить свой подлинный титул: принц Гор, омываемых Морем!
– Принц! – повторили Джим и Геррак в один голос. Все повернулись к Дэффиду, который встал, снял с плеча свой лук и, нахмурившись, оперся на него.
– Мои предки давно оставили этот титул, – медленно проговорил Дэффид. – Не знаю, имею ли я право, воспользовавшись их именем, принять его.
– Либо будет так, либо вы сражаетесь без нас, сэр маг, – заявил Ардак.
Наступило долгое молчание.
Наконец Дэффид вздохнул и расправил плечи:
– Ради достижения цели этого сражения и только на время этого сражения я принимаю титул, принадлежащий мне по праву рождения. Принц Гор, Омываемых Морем. После сражения я прошу, чтобы все не только прекратили употреблять при обращении ко мне этот титул, но и постарались забыть о том, что я когда-то носил его. Таково мое условие!
– Я согласен, – без колебаний кивнул Джим. Он взглянул на Геррака. Тот продолжал, слегка нахмурившись, пристально смотреть на лучника.
– Значит, это подлинный титул? – спросил Геррак.
– Разумеется, – ответил Дэффид. Он поднял глаза и посмотрел на Геррака в упор. И хотя Геррак был несколько выше Дэффида, Джиму на миг показалось, что они одного роста. – Когда мы покинем это место, я буду принцем Гор, Омываемых Морем, и останусь принцем Гор, Омываемых Морем, только до конца сражения. С этим должны согласиться все. Маленькие люди согласны? – Он взглянул на Ардака.
– Мы согласны, – ответил тот.
– И я согласен, – повторил Джим и посмотрел на Геррака:
– А как насчет вас и других приграничных жителей?
– Я не могу говорить за других приграничных жителей, пока не побеседую с ними и не услышу их мнения. Но что касается меня, то я согласен ради той цели, к которой мы стремимся. – Геррак обернулся к Дэффиду:
– И ради того, что я слышал и знаю о вас, досточтимый сэр.
– Вам не нужно пользоваться титулом без особой необходимости. Помните, сэр Геррак, что, несмотря на титул и звание, наши отношения останутся такими же, как прежде. Ничего не изменилось. – Дэффид протянул руку – обычный лучник не мог бы позволить себе такого жеста по отношению к рыцарю, – и они с Герраком обменялись рукопожатиями.
– Значит, решено, – сказал Ардак. – Когда мы встретимся, чтобы обсудить план сражения?
– Дайте мне недели полторы, – ответил Джим. – Полторы или две недели.
Нужно еще завершить кое-какие дела. Но неплохо бы поддерживать связь друг с другом.
– Один из нас постоянно будет находиться в окрестностях замка де Мер в течение двух недель. А если вы пошлете Серокрылку, эта птица найдет нас.
Подобно вашей дочери, сэр Геррак, мы умеем разговаривать с птицами, так же как и с другими животными.
– Он говорит правду, – заявил Снорл своим обычным уверенным тоном. – И потому мы, свободные лесные жители, поддерживаем с ними дружбу уже много столетий.
Все словно по команде обернулись к Снорлу и увидели, как он встает, потягивается и зевает, будто только что проснулся.
– Значит, пора мне вести вас обратно к тому окруженному со всех сторон стенами логову, которое вы называете замком, – сказал волк.
Глава 23
– Принц Гор, Омываемых Морем, – пробормотал Геррак будто про себя, но достаточно громко, чтобы услышали остальные. – Принц Гор, Омываемых Морем…
– Вам не нравится этот титул? – спросил Джим.
– Не так-то просто его выговорить, – ответил Геррак, взглянув сначала на Дэффида, потом на Джима. – Но главное, он будто из старинной сказки. Не знаю, воспримут ли его всерьез другие приграничные жители, особенно когда увидят Дэффида. Ведь он выглядит как лучник, даже если мы его обрядим в придворный костюм, позаимствованный у нашего гостя Мак-Дугала.
– Мы оставим его как есть, – возразил Джим. – Вы можете сказать приграничным жителям, что он вынужден скрываться, и сообщите его титул под большим секретом, поскольку местонахождение принца должно остаться тайной.
– Да. – Геррак покачал головой. – Допустим, я так поступлю. И все же… этот титул. Приграничные жители не привыкли к столь причудливым званиям.
– Возможно, я помогу решить вашу проблему, – сказал Дэффид. – Принц Гор, Омываемых Морем, – это только значение моего подлинного титула на том языке, которым мы теперь пользуемся. Мой подлинный титул… – Он произнес несколько мелодичных звуков, не имевших никакого смысла ни для Джима, ни для всех остальных. – Может быть, в таком виде он вам больше по душе? – улыбнулся Дэффид.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});