Евгений Щепетнов - Маг с изъяном
— А что ты им подкинул, хозяин? Что за ящерица? — оживился Даран, забегая справа и заглядывая в глаза Илару — это сегодня ты ее вызывал? Я слышал, как кто‑то стучал в подвале!
— Огненный жиздр — так его назвала Легана. Только не спрашивай, что это такое — не знаю. И вообще — колдовство это такая штука, что тут надо поменьше спрашивать — получилось, и ладно. С расстройства я с первого раза два заклинания выпустил! Заметил?
— Еще бы не заметил! — Даран довольно улыбнулся — и они заметили! Интересно, кто‑нибудь живой там остался?
— Трактирщика жаль, он нас защищал — хмыкнул Илар, обшаривая глазами окрестности на предмет поимки извозчика. Не пешком же тащиться домой, тем более, когда не знаешь, где находишься.
— Ничуть не жаль! — ожесточился Даран — это все из‑за него! Он нас нашел, он нас сдал этим парням! Пусть с ними горит!
— Помнишь, я тебе говорил, что та история с девушкой нам еще аукнется? — заметил Илар — вот результат.
— Но без тех денег мы бы не купили дом, не выкупили бы женщин! — парировал Даран — а что тут вышло, это да — бессовестные люди. Нет бы спасибо сказать, а они еще убить собрались! Почему они хотели нас убить, хозяин? Мы же выполнили все, что они хотели!
— Деньги, Даран, все деньги. Возможно они побоялись, что мы расскажем кому‑то, где спрятаны сокровища. Или сами их попытаемся присвоить. Я не знаю. У таких людей свои мысли.
— Как думаешь, они от нас отстанут? Так не хотелось бы уходить из этого дома. Так хорошо мы тут прижились…
— Не знаю. Может и отстанут. А может — нет. Тогда будем что‑то придумывать. Видишь, как достаются деньги? Не все деньги нужно зарабатывать. Некоторые деньги пахнут кровью и трупами.
— По — моему все они так пахнут — вздохнул Даран и тут же завопил — извозчик! Извозчик, сюда!
Мальчишка оглушительно свистнул, появившийся на горизонте извозчик встрепенулся, выйдя из обычного состояния медитации, и с шиком подкатил к двум потенциальным клиентам. Через пять минут они уже мчались по улицам, скрывшись от любопытных глаз за кожаным верхом, который откинул Илар.
Еще через полчаса они входили в дом, под встревоженным взглядом Леганы, хмурой и настороженной.
* * *— Так и знала, что это закончится неприятностью — устало заметила шаманка — слишком легко они расставались с деньгами. Отдать огромные деньги колдуну… да еще вперед. Мда… надеюсь жиздр их там спалил и больше они тут не появятся. Опять у тебя получилось с первого раза? Молодец. Да, получается вот как: когда тебе грозит опасность, твои заклинания получаются хорошо. Когда ты просто экспериментируешь — с десятого раза. Что же, лучше так, чем наоборот. Ну что, продолжим наши эксперименты? Я посмотрела — сущность уже исчезла. Как и стол, скамья и все, что было горящего в этой комнате. Мы прибрались там, слегка смыли сажу. Теперь можно снова приступать к научной работе. Пообедайте, и продолжим. Или ты хочешь отдохнуть?
— Продолжим — покачал головой Илар — пора вооружаться. Если пришли эти — придут и другие. А мне хочется уметь встречать их как следует. Дурацкая какая‑то у нас жизнь! Сидишь себе, никого не трогаешь, и… неприятности находят тебя сами. Интересно, есть кто‑то, у кого жизнь течет гладко, спокойно, весело?
— Вероятно, есть — серьезно кивнула шаманка — но я таких не встречала. Устама, налей им похлебки — ребята проголодались. И попить скорее дай — небось в глотках пересохло.
Глава 10
Следующие несколько дней Илар жил… нет, не в страхе, но… возвращались с работы осторожно, смотрели по сторонам, а самое главное — Илар не расставался с Книгой Заклинаний. В голове всегда хранились заклинания, которыми можно отбиться от врага. Их было немного, и непонятно, сработают ли, но ведь других‑то нет? Жить‑то как‑то надо? Не сидеть же безвылазно в доме, не показывая носа на улицу.
История с пиратами, или как они там себя называют — научила Илара еще одному — люди неблагодарны, и нужно любого клиента подобного типа воспринимать как врага, ожидать от него любой пакости.
Все эти дни, в свободное от работы в трактире время Илар пытался выжать из Книги все, что возможно. Они запирались с Леганой в подвале, Илар загружал в голову заклинания и выстреливал их в наставленные в конце зала мишени — крынки с водой, кур в клетках. Кур ему было жалко, но что делать, если некоторые заклинания срабатывают только на живых существах? Как узнаешь о действии заклинания? Увы, за время испытаний погибло не менее двадцати кур. Ладно хоть некоторые можно было еще пустить в пищу, но те, которые умирали от поноса, загаживая клетку, те, кого заживо заедала куча вшей, взявшихся непонятно откуда — этих проходило просто выжигать, благо что заклинание «огненного жиздра» срабатывало довольно исправно.
Вот и в этот день Илар нацелил заклинание окрашивания волос в очередную курицу, недовольно поглядывающую на своих хозяев через прутья клетки. Заклинание простенькое, но это ничего не значило — само сложное заклинание высшего уровня могло сработать простым пшиком — например заклинание, вызывающее мелкое землетрясение вдруг окрасило курицу в ярко — красный цвет. Почему? Зачем? Илар уже не удивлялся.
Но заклинание окрашивания волос его удивило, и еще как. Через секунду после того, как он выпустил колдовство, Илар уже задыхался от вони — все, он сам, Легана, стены комнаты были забрызганы ошметками мяса, кровью, кишками. Воняло ужасно. Курицу разорвало на части, как будто кто‑то огромный дунул ей в задницу, раздув как шар.
Легана стояла ошеломленная, вытаращив глаза, и после минутного молчания, вытерев с лица красные потеки, удрученно сказала:
— Я ни — че — го не понимаю! Ты не должен был суметь выпустить это заклинание! Оно не должно было лечь тебе в голову! Но оно легло, и ты его выпустил! Я не могла использовать это заклинание — слишком высокий уровень, а ты, мальчишка, недоучка, фактически никто в магии — смог! Боги, ну что за шутки?
— Мне надоело! — сдерживая рвотные позывы заявил Илар, с омерзением стер со щеки кусочек чего‑то красного и шагнул к двери — на сегодня хватит. Я не могу уже. Честно — не могу! И кур жалко!
— А есть тебе их не жалко? — усмехнувшись спросила шаманка — ну что за предрассудки? Куры созданы богами, чтобы питать нас своей плотью, чтобы нести нам яйца. Ты не испытываешь угрызений совести, когда поедаешь зародыши кур? Детишек куриных?
— Иногда думаю об этом — усмехнулся Илар, поднимаясь по лестнице — люди самые злобные, самые жестокие существа в мире! Зверям до нас далеко!
Наверху встретил Даран. Он ахнул, увидел окровавленного Илара, побледнел и кинулся его ощупывать. Убедившись, что ничего не оторвано, стал яростно расспрашивать, что случилось и как обычно заканючил о том, что он тоже должен смотреть на то, что происходит. И был «пойман за язык», отправлен в подвал вытирать стены от останков несчастной курицы. Илар же отправился умываться и менять одежду, пропитанную куриной кровью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});