Kniga-Online.club
» » » » Вера Камша - Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал

Вера Камша - Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал

Читать бесплатно Вера Камша - Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Кто это? — спросила совершенно одетая и причесанная баронесса. Еще бы, ведь она спала в своей постели, а не на узенькой кушетке.

— Это чудовище, — не стал вдаваться в подробности Марсель. — Нападает преимущественно по утрам. Так же, как и вы, сударыня.

— Сейчас день, — хмыкнула Марианна, все сильнее напоминая птичницу. — Если вы хотите, чтобы вас увидели выходящим из моей спальни, поспешите, иначе разбредутся даже философы…

— Философы? — безнадежно переспросил Марсель, припоминая барона-матерьялиста и других собранных баронессой непредвзятых свидетелей. — Я их позабыл… Кроме лысого, отрицающего духовность…

— Они тоже многое позабыли, — утешила Марианна. — Бедный Коко… Он так и не понял, почему я вчера велела подавать вина из нижнего погреба. Тридцатилетняя выдержка… Так, по крайней мере, уверял Коко. Он вне себя!

— Когда все кончится, я утоплю его в пятидесятилетней «Слезе», — посулил Марсель, переползая к зеркалу. Как он и думал, кавалер невыспавшийся от кавалера непроспавшегося почти не отличался. — Щипцы! — потребовал дипломат, окончательно вырываясь из мира грез. — Во имя Леворукого! Эти сосульки… Они выдают с головой…

— Щипцы нагреты, — обрадовала Марианна. — Повернитесь.

Марсель послушно подставил голову. На кресле завозилась Эвро, под креслом — Котик. Влюбленные тоже спали порознь, хоть и по другой причине.

— Что вы скажете герцогу Эпинэ? — Этот вопрос тревожил Валме с вечера. — Надеюсь, неправду?

— Ничего, — щелкнула то ли клювом, то ли щипцами красавица. — Куртизанки не оправдываются.

Ответ господина посла обеспокоил. Валме водил дружбу с Капуль-Гизайлями не первый год. Марианна и раньше предпочитала общество тех, кто ей нравился. Даже в ущерб любви барона к деликатесам, древностям и хорошеньким музыкантам, но усталый южанин определенно значил для баронессы больше, чем очередной воздыхатель. Нет, Марсель не ревновал, просто несвоевременные чувства осложняли дело.

— Что мы станем делать? — очень равнодушно спросила Марианна, колдуя над посольской головой. — Я имею в виду — после завтрака?

— Я побьюсь об заклад с кем-нибудь из гостей, — приоткрыл завесу тайны Марсель. — Это будет очень глупый заклад… На редкость глупый, но вы ему поспособствуете.

— Хорошо. Вы мне так и не рассказали, как провели ночь. Вам удалось?

— Хорош бы я был, если б мне не удалось, — зевнул Валме. — Разумеется, мне удалось… провести ночь с самой обворожительной и самой дорогой дамой Олларии.

— Скотина! — топнула ножкой красотка, в мгновенье ока превращаясь в прекраснейшую из птичниц. — Я имею право знать…

— Осторожно, — перебил Валме, — у вас в руках раскаленные щипцы. Их приятней видеть в руках куафера, а не палача, которого вообще лучше не видеть… А если видеть, то не зная ничего.

2

Торжественно внесенный куриный бульон Руппи выпил, хотя ни есть, ни пить не хотелось. Лейтенант флота был сыт и весел, хоть и проболтался два дня между жизнью и смертью. Так утверждал добытый у соседнего барона врач. Он походил на перетрусившего лавочника, но приходилось верить. Целый отряд во главе с капитаном не мог ошибаться, да и рана говорила сама за себя. Получив пулю в бок, Руперт фок Фельсенбург должен был умереть если не на месте, то к утру, а он непостижимым образом выжил.

Чуть ли не поселившийся в трактире священник из местной церквушки твердил о милости Создателя, но Роткопф сказал, что спас раненого Олаф, заставивший лекаря проделать почерневшему лейтенанту дыру между третьим и четвертым ребром и вставить туда трубку. После этого Руперт задышал как человек, а не как вытащенная на берег рыбина.

— Мне нужна моя одежда. — Руппи нарочито спокойно вернул пустую кружку. — И я ее получу. Слышишь, Генрих?

— Вам нельзя вставать еще неделю, — объявил человек, впервые посадивший пятилетнего Руппи на лошадь. — Так сказал врач.

— А до этого он говорил, что все в руке Создателя. — Руппи не был самоубийцей, просто он отлично себя чувствовал, а дела ждать не могли. — Я встану, и ты прекрасно это знаешь. Ты думаешь, бабушка одобрит, что наследник Фельсенбургов разгуливает по трактиру в ночной рубахе?

— Нет, госпоже Штарквинд это не понравится, — улыбнулся одними глазами Генрих. — Вам сейчас принесут мундир и…

— И мы поедем дальше, — весело закончил означенный наследник. Может, по науке ему и следовало болеть месяц, если не два, но Руппи не считал научные трактаты непреложной истиной. Как и Устав с этикетом. — Мы и так задержались.

— Разумеется, если вы здоровы, вы поступите так, как велит господин адмирал цур зее, — Генрих наморщил все еще молодой, гладкий лоб, — но сперва вы должны узнать об обстоятельствах покушения и прочесть письмо госпожи Штарквинд.

— Давай! — Сидеть в постели не хотелось, и Руппи устроился у стола. Сквозь занавески пробрался солнечный лучик, пробежался по скатерти и устроился на носу Генриха. Тот чихнул, и Руппи самым невежливым образом расхохотался.

— Письмо госпожи, — отчеканил несколько обескураженный ветеран и чихнул снова, напомнив о пушечном сигнале. Стало еще веселее, но Руппи удалось справиться с обидным смешком. Пробормотав что-то про хорошую погоду, лейтенант торопливо развернул письмо. Бабушка настоятельно советовала внуку отправиться к заболевшей матери в Фельсенбург, где и ждать указаний. Она также желала лично переговорить с адмиралом цур зее до того, как тот явится ко двору. Прямо герцогиня не говорила ничего, но Руппи почувствовал холод не только потому, что разгуливал босиком.

— Мы спешили, — внес свою лепту прочихавшийся Генрих, — но ублюдки нас опередили. Я буду вынужден доложить, что вас и адмирала цур зее спасла счастливая случайность и предусмотрительность капитана Роткопфа.

— Меня спас адмирал цур зее, — непререкаемым тоном уточнил Руперт, стараясь не думать о замершей на гребне холма смерти. — Прежде чем снова уснуть, капитан рассказал, что убийц было около десятка. Половине удалось сбежать, половина погибла на месте. В них опознали «обозников», замеченных на этом же постоялом дворе. Мерзавцы покинули гостиницу сразу после отъезда дозорных. Якобы на какую-то ярмарку.

— Я осмотрел место нападения и трупы вместе с капитаном. — Об убийцах Генрих говорил охотно, не то что о Ледяном. — Можно не сомневаться, что стреляли по двум целям: по карете и по вам. Те, кто бил по карете, удрали сразу же, как разрядили мушкеты. Остальные задержались и попробовали довести дело до конца. Вас спас смерч и драгуны Роткопфа. Они бросились на холм, рискуя и конями, и собой…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Вера Камша читать все книги автора по порядку

Вера Камша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал отзывы

Отзывы читателей о книге Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал, автор: Вера Камша. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*