Светлана Кобелева - История Стража: кинжал Судьбы
— Вирт Вармор, — сказал приблизясь Орфер, — представьте нам эту виэль. Она затмила всех присутствующих здесь дам.
Дамы его, благо, не слышали, но я по привычке залилась румянцем. Наместник своими голубыми глазами смотрел то на меня, то на Кетана. Кетана он рассматривал с особым удивлением и интересом. Наверное, потому что впервые видел тангерийца (хоть и наполовину) так близко.
— Это виэль Белфор. Дочь моего друга — лаконичности вирта Вармора можно было позавидовать, но Орфер и не сильно любопытствовал.
Почтив нас своим присутствием, Атиус Костонелло пригласил всех внутрь. Подождав пока уляжется смута возле дверей, я под руку с Куртом вошла за ним. Убранство зала поражало намного сильнее, чем внешние стены, украшенные причудливыми фигурами. Внутри дворец сиял золотом, кармином, фарфором и белым мрамором в отблеске огней тысячи свечей в трех хрустальных люстрах, один вид которых заставлял меня чувствовать себя лишь маленьким человечишкой. Столу с диковинными яствами, расположенного около стен, казалось, не было конца, и музыка лилась неизвестно откуда, такая веселая и затейливая, что так и хотелось под нее пуститься в пляс. Мой первый бал. Не дав мне погрузиться в свои мысли, вирт Вармор поднес мне кубок и потащил к столу, принявшись расхваливать разные блюда и предлагая самые, по его мнению, замечательные, попутно рассказывая, что наместник обожает удивлять своих придворных и, что это была его идея соединить обеденный зал вместе с бальным, чтоб те люди, которые хотели есть — ели, а те кто танцевать — танцевали. Откушав седьмое, я поняла, что надо отвлечь внимание вирта Вармора от еды, иначе мне светит перспектива лопнуть от съеденного.
— Курт Вармор, как вы полагает, наши враги уже здесь?
— Несомненно. Я полминуты тому назад имел удовольствие лицезреть мерзкое лицо Сколиса Тикори.
— Кого?
— Одного из представителей купеческой гильдии. Вон он, кстати, уплетает пирог — Курт состроил гримасу, вызвав у меня приступ смеха.
Купец имел все шансы подавиться едой. Он ел с такой жадностью, что, казалось, до бала его морили голодом. Вскоре яства на столе перестали быть интересны для окружающих, и постепенно все больше танцующих пар появлялась в центре зала. Как давно мне не приходилось бывать в обществе, где пригодилось бы мое домашнее воспитание. Сейчас я была безмерно благодарна матери — мне не приходилось чувствовать себя неловко. Наверное, в чем-то был прав Орфер, сказав, что я затмила дам. Данное изречение вполне подтверждалось вихрем изящных молодых людей, который унес меня, едва я отошла от Курта. Меня весьма огорчил тот факт, что среди людей, составляющих мне компанию, не было ни Кетана, ни Лиса. Кружась в танце с каким-то высоким юношей, до шеи которого едва доходила моя голова, я заметила в дальнем углу Курта и Орфера. Ни Кетана, ни Лиса нигде не было. Внезапно среди всего этого шума и блеска навалилось чувство одиночества. Захотелось бежать, куда глаза глядят, лишь бы подальше отсюда. Вежливо раскланявшись очередным новым знакомым, сквозь резные двери, ведущие в Королевский сад, я протиснулась наружу. Уже стемнело, и с неба сыпал не то мелкий дождь, не то крупный туман. Капли падали на обнаженные плечи, приятно охлаждая разгоряченное после танца тело. Зеваки стояли даже с этой стороны дворца. Кажется, они чего-то ждали. Ну, в самом деле, зачем так долго было здесь стоять — не на сытую знать же любоваться. Тут меня осенило: "Да ведь они ждут объедков с королевского стола!". "Какая щедрость" — поморщившись, подумала я, невольно вспомнив наши дружные обеды по дороге в Изгран. Передернув плечами, спустилась по лестницы вниз, медленно углубляясь все дальше в сад. Под ногами шуршал гравий, а ветер трепал волосы. Было так светло, что казалось это не луна, а голубое солнце освещает путь. Вскоре я вышла на поляну, посреди которой возвышалась серая колона, от основания которой шло повествование об Изгране от самого его создания до нынешних дней — все же Изгран не так сильно отличается от Голадена. Вокруг нее полукругом расположились скамейки, на которых сидели влюбленные парочки. Я поспешила скрыться в тени деревьев, чтоб не быть ими замеченными — это, кажется, уже вошло в привычку. Где-то здесь, как рассказывал мне вирт Вармор, должен был находиться Зеленый лабиринт. Он был назван так, потому что стены его состояли из переплетенных вечнозеленых веток необычных цветов. Их запах дурманил голову и заставлял тебя забыть: куда ты шла или хочешь пойти. А их лепестки привлекали внимание своей яркой окраской и невозможным сочетанием цветов. Этот лабиринт был создан придворным магом виртом Лакруоном еще в период правления прадеда нынешнего наместника, который так же славился своими причудами. Когда я вступила под свод этого странного сооружения, то звуки, доносящиеся со стороны дворца, стихли. Ветки, переплетаясь над моей головой, создавали волшебный, немного таинственный полумрак. Затаив дыхание, я прислушивалась к шелесту юбок и шороху листьев. Казалось, что мне каким-то образом удалось оказаться в другом мире, далеком от той суеты, окутавшей Изгран. Но все же мое долгожданное уединение нарушили голоса, раздавшиеся за той стеной, рядом с которой я стояла.
— Простите виэль, что мне пришлось побеспокоить вас в этот праздничный день, но я должен сообщить вам, что за мной уже несколько дней идет слежка.
— Что вы хотите этим сказать?
— Мне кажется, что кто-то узнал о нашем желании зах…
— Что вы имеете в виду, вирт?
— Я хочу сказать, что необходимо прекратить все наши действия направленные против наместника и постараться не высовывать свой нос, пока все не утихнет…
— Как вы трусливы, вирт. Могу предположить, что это ваша излишняя беспечность привела к таким последствиям. В любом случае уже ничего нельзя исправить или остановить. Вы начали это, вы это и закончите! Вам ясно?! Вам уже все равно не избежать проблем. Все могут подтвердить, что это вы старались свергнуть Его высочество Атиуса Костонелло, заставив купцов выступить за заключение мирного договора с артейцами…
— Но это же вы…
— Я вас не знаю и знать не хочу, если вы не справитесь с поставленной вам задачей. Но, а если вздумаете кому-то рассказать о наших деловых взаимоотношениях, то поверьте, что смерть от меча вам покажется наслаждением по сравнению с той, которая будет избрана для вас мной.
После этих слов наступила тишина, тут же нарушенная заверениями… Сколиса Тикори в преданности неизвестной особе. Я затаила дыхание в надежде услышать ее имя, но оно так и не прозвучало. Послышались шаги, и вскоре в одном из проемов в стене показался, как я и предполагала, Сколис Тикори своей собственной персоной. Страх разоблачения сковал тело, хотя мне все же удалось заставить себя вжаться в зелень "стены", чтоб не быть замеченной, при этом благодаря Арикона за то, что на мне было черное платье. Не обратив на меня никакого внимания, купец прошел мимо и завернул за угол. Из моего горла вырвался вздох облегчения. Я хотела незаметно посмотреть кто эта женщина, когда услышала голос Кетана:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});