Сумман твоего сердца (СИ) - Арниева Юлия
— Светлая! Как же хорошо! Вилия, если бы я знала, что у тебя есть такое чудесное место, давно бы приехала, — прошептала Алия.
Шевелиться, говорить совершенно не хотелось. Расслабленные, с масками на лице, мы лежали на лавках, попивая ягодный морс и слушая тихий стук капель воды, падающих в чашу раковины.
— А у меня такого нет, — пробурчала я, тяжело вздохнув. — Надо баню организовать. Пусть я не любитель её, но иногда очень хочется вот так расслабиться.
— А мне и баню в городе не построить, — с сожалением пробормотала Алия.
— Так в чём проблема? Я всегда рада вас видеть. Приезжайте почаще, будем устраивать девичник.
Из хамама выползали, словно улитки, медленно передвигая ногами; снимать халаты и надевать платья все дружно отказались. Радовало то, что добрались до своих комнат без свидетелей, кроме Бертрана, нас никто не лицезрел, а он не считается, пояснила Вилия:
— Он и не такое видел!
В комнате, стащив халат, я рухнула в кровать, обещая себе полежать всего минутку и собираться на ужин, но приятная слабость в теле, тихое жужжание пчёл за чуть приоткрытым окном и шелест листьев меня убаюкали.
Утром поднялась рано, ещё до рассвета, и долго наблюдала за восходом солнца. Сначала по небу пронеслась тонкая золотая стрела — засиял первый ослепительный луч. Ликующее величественное светило медленно поднялось из-за горы, и всё сразу встрепенулось, окружающий мир словно ожил…
Есть вещи, к которым мы настолько привыкаем, что они делаются для нас совсем незаметными и почти несуществующими. Не замечаем вокруг себя прекрасное, не обращаем внимания на находящихся рядом близких и родных людей, не говорим им, что любим.
— Мама, папа я так по вам скучаю, — прошептала, вытирая набегающие слёзы.
Приведя себя в порядок, я спустилась в столовую, там уже собрались мсье Аллистер, Брайн, Амелия, Алия и Вилия
— Всем привет! — поздоровалась я, усаживаясь на ближайший свободный стул.
— Ну, ты и горазда дрыхнуть! Зои не смогла вечером до тебя достучаться, — произнесла Вилия.
— Зато выспалась! — фыркнула в ответ, накладывая себе в тарелку оладьи.
— Леди Натали, когда выезжаем в герцогство Розель? — спросил мсье Аллистер, кажется, ему тоже не терпелось вернуться и приступить к работе.
— Думаю, после обеда в самый раз.
— Хорошо, успеем подготовиться к дороге.
— Натали, ты уже уезжаешь? — спросила Амелия. — Почему так быстро?
— Меня ждут дела. Помнишь Мику? Я очень хочу узнать, как у него получается ходить. А ещё Дея наверняка волнуется, но ты не переживай, мы с леди Алией скоро приедем.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Натали, давай ещё раз проверим, достаточно ли взяла с собой мыла и бутылочек с шампунем, — вмешалась в разговор Вилия.
— О нет… ты выдала столько, что на целую роту, хватит. Я же скоро приеду, мы договорились почаще видеться. Я лучше пойду к Давиду и заберу неликвид, он обещал отдать.
— Да, Давид всё приготовил, только не занимайся в незащищённом месте.
— Ты прямо как Андре: он тоже, пока не получил от меня обещание, не отстал, — пробурчала я.
— И правильно, а то спалишь замок! Я, конечно, буду рада, если ты будешь жить здесь с нами, но боюсь, сама долго не выдержишь, — ответила Вилия, ехидно улыбаясь.
— О чём идёт речь? — тут же поинтересовалась Алия.
— Натали, как и Аллистер, очень любит проводить эксперименты, и не всегда успешные, — ответила Вилия.
— Наглый навет! Мы с мсье Аллистером прекрасно справляемся! — возмущённо воскликнула я, уставившись на смеющихся Вилию и Алию.
— Вот, значит, как! Мсье Аллистер, по прибытии в замок Розель спешно учим заклинание по превращению ехидн в лягушек.
— А есть такое? — спросил управляющий, выпучив глаза.
— Если нет, то придумаем.
— Так… я не поняла: у леди Натали появилась магия? — Вопрос Алии застал нас врасплох: я почему-то была уверена, что она в курсе.
— Да… а Алистер разве не предупредил? — спросила Вилия.
— Нет, как-то он упустил эту информацию, — проворчала Алия, глядя на довольного мсье Аллистера (создалось ощущение, ещё немного, и он покажет ей язык).
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я надеюсь, это тебя не смущает. Я пока ещё учусь, и не всё получается, но никому не навредила, — пробормотала я.
— Нет, конечно! Наоборот, будет ещё интереснее! — воскликнула Аллия. — Столько всего можно сделать, да Аллистер?
Управляющий громко сглотнул и покосился на меня, ожидая поддержки.
— Конечно, будем тренироваться, найдём подходящее место в замке, хотя… я обещала Андре дождаться наставника.
— Точно, а обещание необходимо выполнять, — выдохнув с видимым облегчением, произнёс мсье Аллистер, понимая, что, мстя сестры ненадолго отсрочена.
После обеда наш отряд прошёлся по замку, словно саранча, сметая всё на своём пути.
Давид вручил мне огромный мешок с эпоксидкой (Вилия рассказала по секрету, что такого количества неликвида у ювелира нет, он просто поручил новичку специально для меня сделать побольше камней для моих тренировок). Я была растрогана таким вниманием и заботой.
Ещё у Теда приобрели кукольный домик для Деи и пару тряпичных кукол; я понимала, что Дея уже взрослая девочка, но ведь каждой принцессе нужен свой замок. О мыле и шампунях отдельная история: кое-как отбились и взяли лишь малую часть и попросили мсье Бертрана отправить остальное с обозами, двигавшимися следом за нами из города Данклав.
В общем, нагрузив лошадей так, что казалось, они еле передвигают ноги, попрощались с Ами и Вилией и отправились в путь. Дорога предстояла нелёгкая, и мы знали, что придётся часто менять навьюченных лошадей, а ещё в очередной раз ночевать в грязном клоповнике. Но я надеялась, что в хорошей компании путь пройдёт весело и незаметно.
Глава 44
Подъезжала я к замку Розель в предвкушении чего-то волшебного, с нетерпением вглядываясь в горизонт; оказывается, очень соскучилась по дому, людям, живущим в нём.
Заметив моё состояние, мсье Аллистер тихо посмеивался, но воздерживался от комментариев. Всю дорогу он и Алия спорили друг с другом, но, как говорится, с женщиной это делать бесполезно, так что к концу нашего путешествия он практически молчал и лишь недовольно сопел.
Подъезжая к воротам замка, мы увидели незнакомого парнишку, голова которого мелькнула над стеной и тут же исчезла. Я уж подумала, что снова придётся кричать, но ворота распахнулись.
Нас встречали… у входа собрались, кажется, все живущие в замке: Дядька Хэм, окружённый двумя парнишками (одного я знала, он устроился конюхом, а второй — тот самый, что заметил наше приближение), Стин, внимательно осматривавший отряд, и несколько его ребят, девушки-горничные во главе с Ханой, Дея и Лео, смущённо переступавшие с ноги на ногу.
— Ну что столпились? Не пройти! — Голос мсье Фила, расшевелил встречающих, и они хором поприветствовали меня:
— С возвращением, Ваша Светлость!
— Спасибо! Я очень рада вас видеть, — произнесла я, тем временем оглядывая двор за спинами людей. Через минуту толпа расступилась, и сквозь неё без костылей прошёл Мика, а следом за ним, сияя, словно начищенный пятак, мсье Фил.
— Мика! — воскликнула я и, не дожидаясь помощи Брайна, слетела с лошади. — Ты ходишь? Давно? Не болит, не натирает?
— Натали, какая ты! Столько вопросов! — пробурчал мсье Фил. Мика же смущённо пробормотал:
— Всё хорошо. Идём уже в замок.
— Ой… точно! Ещё раз всем спасибо! — И, оглядев улыбающихся людей, которые, кажется, были искренне рады меня видеть, я продолжила: — Расходимся. У меня есть для всех хорошие новости.
— Натали, тебя любят в замке, — прошептала Алия, подойдя ко мне ближе.