Юлия Фирсанова - Божий промысел по контракту
— Нас ждет королева, — несколько оторопело заметил Зидоро в спину Эльке.
— Не будем разочаровывать ее величество, пусть ждет, — нахально ответил Рэнд, в силу происхождения не особенно жаловавший знать, и присел рядом с Элькой.
Все остальные подошли ближе к нему, чтобы хоть как-то загородить девушку от удивленных взоров стражей, а, может быть, и кого еще. Высший жрец мог бы поручиться, что за гостями наверняка наблюдают из дворца.
— Хорошо, что ты в фонтане еще и купаться не надумала, — недовольно заметил Гал, не зная как еще указать на вопиюще безобразное поведение невоспитанной легкомысленной девчонки.
— Одной не интересно, вот если с кавалером, — задумчиво протянула Элька. — То и в фонтане можно…
Но развить мысль о купании ей не удалось. Зидоро как-то неожиданно сильно, словно в остром приступе астмы, закашлялся. И массы отвлеклись от созерцания постирушки только затем, чтобы увидеть, как к фонтану от дворца, парадные двери которого теперь были распахнуты, быстро несется некая брюнетка в изрядно открытом ярко-малиновом, расшитом золотой нитью роскошном платье с широким кринолином и не менее широкими рукавами, отделанными белоснежным кружевом. Леди была весьма колоритна.
Эльке уже доводилось встречать подобных дам. Высокая, как гренадер, с пышными формами, она не казалась уродливой или толстой. Просто крупной, но очень красивой, зрелой женщиной. И сейчас сдвинутые смоляные брови придавали ей весьма грозный вид. Следовавший сзади тоже отнюдь не маленький мужчина, носом и хищным выражением лица весьма похожий на Зидоро, ощутимо терялся на столь ярком фоне. Его узкий строгий черный камзол с вставками серого цвета был в достаточной степени элегантен, но в глаза не бросался. Справа на поясе у мужчины висела короткая рапира, а слева серебряная шпага чеканной работы в ножнах. Тонкая кольчуга, покрывавшая камзол и рукава, была скорее данью обычаю, чем предосторожностью.
— Ваше величество, — вежливо кивнул даме высший Жрец, приветствуя ее, как равную, поскольку если Бъянхе была светской владычицей королевства, то он являлся его духовным пастырем.
— Приветствую вас, Зидоро, — величественно кивнула в ответ женщина, приняла благословение и, обратив свой взор на спутников жреца, властно поинтересовалась: — Это и есть те, о ком вы говорили в своем сообщении?
— Да, ваше величество, — спокойно согласился жрец.
За спиной королевы ему сочувственно подмигнул кузен Хорхес.
«Тогда какого черта вы еще не во дворце?» — ясно сказал огненный взгляд королевы.
Лукас и Рэнд тем временем сочли нужным поклониться ее величеству и рассыпаться в цветистых выражениях, общий смысл которых сводился к называнию своих имен и выражению радости по поводу столь долгожданной встречи. Пусть Фин и не любил знать, но красивых женщин вор весьма жаловал, поэтому непролетарское происхождение Бъянхе было мгновенно прощено. Гал просто кивнул, то ли его тапочки и халат с гербом говорили о достаточно высоком для таких простецких приветствий положении, то ли воин счел свое положение посланника более высоким чином в табеле о рангах и именно поэтому не стал устраивать из приветствий шоу. Элька встала, сказала: «Здрасьте!» и с любопытством принялась разглядывать первую в своей жизни живую взаправдашнюю королеву. Юбка уже была отмыта, так что вполне годилась для встречи с особами голубых кровей.
Ее величество оглядела не внушающую доверия компанию — два смазливых парня, высоченный худой грозный мужик и нахальная девчонка — пристальным изучающим взором и, чуть нахмурившись, снова спросила у Зидоро:
— Вы уверены, что это те, кого мы ждали на помощь? Не очень-то они похожи на посланцев Зигиты.
«Усы, лапы и хвост, вот наши документы, — мысленно процитировала Элька, горько жалея только о том, что не с кем поделиться шуткой. — Во всяком случае, его». Взгляд девушки скользнул по Галу.
— Ваше величество, мы не боги, но уполномоченные Советом Богов, доказательством тому наши перстни, — принялся разглагольствовать красавчик Лукас, небрежным жестом продемонстрировав свое украшение с ярким изумрудом. — И сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь беде, постигшей ваше благословенное королевство.
Бъянхе едва слышно, но весьма многозначительно хмыкнула.
— А если мы для вас рожей не вышли, — вусмерть разобидевшись за друзей после этих вопросов и хмыков, бесцеремонно встряла Элька, задирая остренький носик, — так давайте сразу попрощаемся. Мы напишем в Совет доклад о том, что королева Ильтирии отказалась от нашей помощи, и дело закроют. Денежки-то мы все равно получим, а вы свои книжки как-нибудь сами ищите!
Несколько секунд Бъянхе только открывала и закрывала рот, а кузены — Хорхес действительно был почти точной копией жреца, только с большей мускулатурой и элегантной эспаньолкой, весьма шедшей к аристократичному лицу, — только настороженно переглядывались: «Ой, что сейчас будет!?». Такой же вопрос был написан и на лицах остальных.
Потом королева уперла руки в боки и от всей души расхохоталась. Именно таким смехом, какой и предполагала ее комплекция: сочным и глубоко-грудным, а не каким-нибудь его тонко-визгливым подобием. Тщательно уложенные по плечам и собранные сзади, перевитые нитками жемчуга, темные кудри Бъянхе, не выдержав такой встряски, изрядно растрепались. Заманчиво заколыхалась в декольте упругая грудь.
— Да, ты прав, жрец, так нахально могут говорить только посланцы богов, — отсмеявшись, согласилась Бъянхе, промокнув выступившие на глазах слезы кружевным платочком, и приказала Хорхесу: — Начальник стражи, разгони там этих бездельников, которые торжественного приема ждут. Скажи распорядителю, что моей волей все отменяется. Думаю, посланцы захотят сразу заняться делом.
«Так она нас проверяла и провоцировала!» — запоздало сообразила Элька, но больше обижаться на королеву не стала, раз попалась на провокацию — сама виновата. Хорхес коротко поклонился и, положив руку на эфес меча, стремительным шагом направился ко дворцу.
— Именно так, ваше величество. Нам хотелось бы немедля осмотреть королевскую библиотеку, хорошо, если нам предоставят там полную свободу действий, и побеседовать с людьми, работающими там, а также с теми, кто в последний раз видел пропавшие книги, — коротко и деловито попросил Лукас. Когда было надо, месье запросто убирал из речи все цветистые выражения.
— Устроим, — деловито кивнула Бъянхе, одарив смазливого парня милостивым взглядом. Королева всегда питала слабость к стройным кудрявым шатенам.
— Рад, королева, что вам и без моего совета открылась истинная суть посланцев, — заметил Зидоро, и в его улыбке королева прочла ободрение своим действиям. — Я же могу заметить, что ни малейшего сомнения в истинности того, что люди эти посланы нашему королевству, не имею. И доказали они это уже не раз: и своим появлением, и явленными знамениями, и деяниями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});