Kniga-Online.club
» » » » Веда Талагаева - Потерянный король

Веда Талагаева - Потерянный король

Читать бесплатно Веда Талагаева - Потерянный король. Жанр: Фэнтези издательство СИ, http://zhurnal.lib.ru/t/talagaewa_w_g/, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Зажги еще свечи. Я не вижу твоего лица, - голос Кальдиена Занбаарского не смотря на болезнь был все таким же низким и звучным, - Значит, ты гроссмейстер, заменивший Виго?

- Да, - коротко ответил Вернигор и, подчиняясь приказу, зажег свечи в высоких бронзовых подсвечниках, стоявших по бокам кресла.

Ему казалось, что король разглядывает его с жадным любопытством. Но даже если, этот взгляд и смущал его, внешне Вернигор сохранял почтительное спокойствие.

- Не полагается спрашивать имя гроссмейстера, - усмехнулся Кальдиен, - Но я знаю, что тебя зовут Вернигор.

- Да, - опять коротко подтвердил Вернигор и снова сел в кресло напротив короля.

Взгляд занбаарского владыки на самом деле оказался изучающим, и гроссмейстер его выдержал, не опустив глаз.

- Ты правишь Орденом рукой еще более твердой, чем Виго, хотя с ним мало кто сравнится, - одобрительно проговорил король и многозначительно усмехнулся, - Я рад, что мы наконец-то увиделись. В последний раз ты бывал в королевском замке и в Занрабаде простым воином, и я совсем тебя не помню. Скажи, сколько лет тебе?

- Тридцать восемь, - ответил Вернигор.

Он держался с тем же спокойным достоинством, но ему уже не было душно. Под тяжелым взглядом Кальдиена гроссмейстер почувствовал озноб, заставивший его плотнее кутаться в короткий пурпурный плащ с орденскими шевронами на плечах - шагающими крылатыми львицами.

- Только-то? - удивился Кальдиен, - Я думал, тебе уже за сорок. Ты выглядишь старше своих лет.

- Я и чувствую себя так же, - пожал плечами гроссмейстер.

- Вот и хорошо, - вновь с одобрением заметил король и попытался приподняться на пышных подушках и перинах, - Потому что в деле, ради которого я тебя вызвал из Азатана, мне необходим зрелый муж, знающий цену своим словам и поступкам. Сядь ближе, гроссмейстер.

Вернигор почтительно склонил голову, польщенный оказанной честью, поднялся на помост, где была установлена кровать, и присел на ее краешек в изножье.

- Да нет же! - Кальдиен раздраженно мотнул головой и похлопал ладонью по вышитому покрывалу рядом с собой, - Оставь церемонии и сядь здесь. Тут и у стен есть уши, а я хочу, чтобы все сказанное осталось между нами.

- Все так серьезно, государь? - удивленно проговорил Вернигор, невольно понизив голос.

- А ты думал? - всплеснул руками Кальдиен, - Потому я и нарушил наш с тобой уговор никогда не встречаться.

Он жестом подозвал Вернигора и усадил рядом с собой. Вернигор отметил про себя, что некогда сильная рука короля теперь дрожала. Не смотря на духоту в комнате, Кальдиена тряс озноб. Он потянул на себя край одного из покрывал, застилавших ложе, и снова попробовал приподняться повыше. Вернигор взял короля под локоть, помогая ему.

- Там на столике кувшинчик с питьем, - опершись о плечо гроссмейстера, молвил Кальдиен, - Плесни-ка мне в кубок. Вроде бы оно лечебное. Хотя, я, конечно, не знаю, чем на самом деле меня пичкает чертов придворный лекарь. Может, это отрава?

Проговорив так, он досадливо сморщился. Вернигор встал, подойдя к столику, налил в королевский кубок питье из маленького серебряного кувшина и вернулся к кровати. Он подал кубок Кальдиену, предварительно отпив из него. При виде того, с каким хладнокровием Вернигор исполняет эту предосторожность, во взгляде Кальдиена промелькнуло уважение.

- Похоже, я не ошибся в тебе, - сказал он, сделав глоток из кубка, - Как видишь, я болен. И мне не становится лучше. Мне осталось совсем недолго, Вернигор.

- Государь, - растерянно начал гроссмейстер, ошарашенный такими словами, но Кальдиен нетерпеливым жестом остановил его.

- Я это знаю, ты это знаешь. Боюсь, все вокруг это знают, - хмуро глядя на узоры покрывала, проговорил король, - Как и то, что у меня нет наследника. Уверен, стервятники уже кружат, уже делят мою страну. Мирен, князь Ридэльский, спит и видит, как бы расширить свои скромные владения на запад, отхватив кусочек от Занбаара. Гвидо Аладанский нацелился на наши северные земли. Он двоюродный брат моей матери. В тайне он лелеет мечту заполучить не только север на том основании, что приходится мне родней. Совсем как я когда-то. Судьба сыграла со мной злую шутку. Она наказывает меня моими же деяниями.

- Это не так, мой король, - стараясь успокоить его, возразил Вернигор, - После смерти короля Альмиена не осталось прямых наследников. Вы, сын его тетки, были единственным, кто мог по закону унаследовать престол. Ведь его сын умер, он был болезнен и слаб.

- Как бы не так, - проворчал Кальдиен, по-прежнему глядя на покрывало, - Альмиен был некрепок здоровьем, его часто одолевали хвори. К тому же его окружали враги, он постоянно опасался за свою жизнь и за жизнь королевы Эламары. Когда она умерла родами, он распустил слух, что родившийся у них сын очень слаб и тоже долго не протянет. Так Альмиен хотел обезопасить жизнь наследника, чтобы те, кто желал ему зла к нему не приближались. А мальчик был здоровехонек, куда крепче отца и матери. Однажды болезни все-таки добили Альмиена, он долго и тяжело умирал. Еще не дождавшись его кончины, наш второй кузен Гвелен заявил о своих правах на трон на том основании, что в жилах наследника течет слабая кровь, и он все равно скоро последует за королем. Гвелен рвался к власти и не остановился бы не перед чем. Поэтому Альмиен перед смертью приказал мне защитить маленького принца. Он назначил меня регентом и взял с меня слово, что когда наследник повзрослеет, я возведу его на трон.

- Гвелен объявил вам войну после смерти короля и потребовал отдать ему власть над Занбааром, - сказал Вернигор, снова помогая королю сесть удобнее.

- На том основании, что он старший из оставшихся родственников покойного короля, - криво усмехнулся Кальдиен, - Кроме того, недели не проходило, чтобы он не подсылал в королевский замок убийц. Он стремился избавиться от принца.

- Я был еще молод, но хорошо помню, - кивнул Вернигор, - То были мрачные времена.

- Тогда я принял решение скрыть наследника от вражеских глаз, - продолжал король, - На время, как я думал, пока я не справлюсь с Гвеленом, и нездоровые страсти не улягутся, - он бросил настороженный взгляд в сторону двери и понизил голос почти до шепота, - Я велел объявить, что ребенок умер.

- Объявить? - вскричал Вернигор, - Только объявить?

- Да, именно, - Кальдиен резко вскинул голову и с вызовом посмотрел на Вернигора, - Принц не умер. Я тайно вывез его из Аводора и из города и переправил в безопасное место.

- О...

Вернигор не нашел иных слов и только прижал ладонь ко рту. В его глазах застыло изумление. Встретившись взглядом с его глазами, Кальдиен отвернулся и закусил губу.

- Я обратился за помощью к Виго. Он спрятал мальчика и сохранил все в тайне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Веда Талагаева читать все книги автора по порядку

Веда Талагаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Потерянный король отзывы

Отзывы читателей о книге Потерянный король, автор: Веда Талагаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*