Майкл Салливан - Изумрудная буря
Ариста положила в мешок единственную вещь, которой дорожила, — гребень с жемчужной рукояткой из Тур Дель Фура, быстро написала письмо о том, что уходит с поста главы города и наместницы, и оставила его на столе. Подойдя к двери, она остановилась и оглянулась. Почему-то ей пришла в голову мысль взять с собой мантию Эсрахаддона — это казалось ей правильным… почти необходимым. Ариста вернулась и взяла мантию старого волшебника, которая бесформенной тряпкой повисла в ее руках, серая и тусклая. Мантию никто не чистил, но на ней не было ни следа крови и, более того, не было отверстия от прошедшей сквозь нее стрелы. Это было непостижимо. Даже после смерти старый волшебник оставался загадкой. Ариста накинула мантию поверх платья. К ее удивлению, она идеально подошла ей — хотя Эсрахаддон был чуть ли не на голову выше. Не задерживаясь более ни минуты, Ариста вышла на темную площадь.
Воздух был по-осеннему холодным. Ариста поплотнее закуталась в мантию и накинула капюшон. Никогда прежде она не видела ничего похожего на эту ткань — мягкую, легкую, но невероятно теплую и уютную. От нее приятно пахло салифаном.
Поначалу Ариста хотела взять из конюшни лошадь. Никто не отказал бы ей в этом, но путь был не слишком далек, и ей хотелось пройти его пешком. Эсрахаддон дал понять, что время не терпит, но бросаться с головой в неизвестность казалось неразумным. В дороге у нее будет время подумать обо всем таинственном и загадочном, что он оставил ей в наследство. Она была уверена, что сам Эсрахаддон выбрал бы именно такой способ передвижения.
Ариста наполнила бурдюк водой из колодца на площади и взяла немного еды. Фермеры, не желавшие кормить расквартированное в городе войско, для нее всегда оставляли на ступеньках ратуши небольшие дары. Большую часть она раздавала бедным, после чего число даров только росло. Она взяла с собой головку сыра, два хлеба и несколько яблок, луковиц и реп. Не королевский пир, конечно, но достаточно, чтобы утолить голод.
Перекинув полный бурдюк с водой через плечо, она поправила сумку и решительно зашагала к северным воротам. В ночной тишине гулко отдавался звук ее шагов, повсюду чудились зловещие шорохи. Всего несколько недель назад она тайно от всех уехала из Медфорда, что само по себе было полным безрассудством, хотя тогда ее сопровождали Ройс и Адриан. Теперь же она уходила в темноту и неизвестность совсем одна и скоро должна была оказаться в землях, принадлежавших Новой империи. Ариста утешала себя тем, что, путешествуя в одиночестве, привлечет к себе меньше внимания.
— Ваше высочество! — удивленно воскликнул стражник у северных ворот.
Она мило ему улыбнулась.
— Пожалуйста, открой мне ворота!
— Конечно, ваша милость, но зачем? Куда вы идете?
— Немного погулять, — ответила она.
Глаза стражника округлились.
— Погулять? То есть… — Он заглянул ей за спину. — Вы одна?
Она кивнула.
— Уверяю тебя, со мной ничего не случится.
Поколебавшись минуту, стражник отступил, сдвинул засов и отворил одну створку огромных дубовых ворот.
— Будьте осторожны, ваше высочество. Тут ходит какой-то подозрительный чужак.
— Чужак?
— После заката, уже ближе к ночи, к воротам подошел человек в маске и капюшоне и просил впустить его. Я чувствовал, что он замышляет недоброе, поэтому велел ему уходить. Но вдруг он еще там, ждет, когда я на рассвете открою ворота. Прошу вас, ваше высочество, будьте осторожны.
— Спасибо, но я уверена, со мной все будет в порядке, — сказала она, проскользнув мимо него. Ворота закрылись за ней, проскрипел засов.
Ариста быстро пошла по дороге, едва справляясь с охватившим ее волнением. И все же она была уверена, что поступила правильно, покинув Ратибор не прощаясь. Совет непременно настоял бы, чтобы она назначила преемника и давала ему наставления, а это могло бы затянуться надолго. Дело не было настолько срочным, чтобы мчаться на лошади, но она чувствовала, что долгая задержка будет ошибкой. К тому же, оповести она о своем уходе заранее, весть об этом тотчас разнеслась бы по всему городу и, не исключено, достигла бы ушей имперских шпионов, которые подготовили бы засаду на дороге.
Сейчас, одна на темной дороге, она чувствовала себя даже в большей безопасности, нежели в своем кабинете в ратуше, поскольку была уверена, что ни одна живая душа не знает, где она и куда направляется. Эта мысль успокаивала ее не меньше, чем мантия старого волшебника. После смерти Эсрахаддона она постоянно думала о том, что тоже может стать мишенью для убийцы, которого так и не нашли. Единственной найденной уликой был необычно маленький арбалет, обнаруженный в бочке с дождевой водой на Восточной площади. Она была уверена, что убийца был агентом Новой империи, посланным, чтобы устранить возникшую угрозу. Она была ученицей Эсрахаддона, она помогла помешать церкви захватить Меленгар и возглавила восстание в Ратиборе. Конечно же, те, кто стоял у власти, желали ее смерти.
Вдалеке она заметила отблески костра.
«Кто мог остановиться здесь на ночлег? Человек, которого отказались впустить? Может, это убийца?»
Не отводя глаз от далекого огонька, она осторожно прошла мимо. Вскоре она миновала холм, который закрыл от нее свет костра. Через час-другой волнение улеглось, и Ариста начала зевать, почувствовав страшную усталость. До рассвета оставалось несколько часов. Она вытащила из сумки одеяло и нашла подходящее место, чтобы прилечь.
«Так ли Эсрахаддон проводил каждую ночь?»
Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. Раньше Хилфред всегда был ее вездесущей тенью, но телохранитель исчез более двух лет назад, получив ожоги на службе. Больше всего ей не хватало Ройса и Адриана, ловкого вора и бывшего наемника. Для них она была всего лишь богатой клиенткой, предоставлявшей выгодные заказы, но они в последнее время стали для нее по меньшей мере самыми близкими друзьями. Она представила, как Ройс исчезает за деревьями, чтобы осмотреть и проверить место, как он делал каждый раз, когда они останавливались на ночлег в лесу. Еще сильнее ей хотелось, чтобы рядом с ней был Адриан. Она представила себе его ироничную кривую усмешку, вспомнила, как он готовит этот свой ужасный суп. С ним она всегда чувствовала себя в безопасности. Она вспомнила, как он обнимал ее на холме Эмбертон Ли, а потом возле оружейного склада после битвы за Ратибор. Он держал ее в объятиях, насквозь мокрую от дождя, с ног до головы покрытую грязью и кровью Эмери… Эти минуты были едва ли не самыми ужасными в ее жизни, но никогда она не чувствовала себя так хорошо, как в его объятиях.
— Как жаль, что вас нет со мной, — прошептала она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});