Рэй! (СИ) - Вишневский Сергей Викторович
Глава 3
Рок стоял уперев руки в бока и смотрел на Марграду, что с прищуром смотрела на него с недовольным выражением лица.
— Куда он смылся? — спросила она с раздражением.
— Кто?
— Этот мальчишка. Рэй? Или как его…
Глава отряда глубоко вздохнул и с нажимом произнес:
— Слушай, отстань от него. Парень хоть и молодой, но если выведешь, то…
— То, что? — не отводя взгляда спросила магесса.
— Про Лисий хвост слышала? — спросил он.
— Что я должна была слышать про этих отбросов? — недовольно поинтересовалась женщина.
— Ничего. И больше не услышишь, — спокойно ответил ей наемник. — Совсем. Никогда.
— Перебили этих идиотов? Я то тут причем.
— Не перебили, а перебил, — спокойно ответил Рок и добавил: — Не лезь к этому парню. По человечески тебя прошу.
Марграда постаралась сделать невозмутимое лицо, однако щеки ее слегка покраснели, а грудь начала заметно приподниматься при дыхании, что свидетельствовало о ее глубоком дыхании.
— Ты меня слышишь? — заглянул ей в глаза наемник. — Не лезь, иначе он пальцем шевельнет, и от тебя мокрого места не останется.
— Слышу, — спокойно ответила магесса, пытаясь взять себя в руки. — Прекрасно слышу.
— Хорошо, а теперь ступай и не попадайся нам на глаза.
— Что, даже поработать не пригласишь? — с прищуром спросила она.
— Тебе с нами делать нечего, — отрезал командир Суэртэ.
— Какой ты сегодня агрессивный, — недовольно буркнула Марграда, хлопнула по груди наемника и сложив руки за спиной так, чтобы грудь казалась побольше спросила: — Ну, а тебя сегодня трогать можно?
— Нельзя. Я занят, — выдохнул Рок, отвернулся и пошел в противоположную сторону от подворотни, куда улизнул Рэй. — И займись уже делом, а не…
— Чем?
— Тем, чем занимаешься обычно, — проворчал глава отряда, направившись по своим делам.
Женщина несколько минут стояла и смотрела ему вслед, после чего с деловым видом произнесла:
— А может ты и твой пацан и есть мое дело…
Взглянув на свою грудь, она поправила рубашку, расстегнула верхнюю пуговицу и направилась по улице, покачивая бедрами.
* * *Шен растерянно подняла глаза на Фила, который сидел с кислой миной и цедил пиво, закинув ноги на стол.
— Но… их… слишком много, — осторожно произнесла она.
— Конечно, много. Артефакторика, знаешь ли, серьезное дело. Тут парой структур или гномьих рун не обойтись, — отозвался маг и покосился на Карла, что с такой же кислой миной развалился на стуле рядом. — И это еще только начало. Еще у нас с тобой будет материаловедение и особенности накопителей.
Шен, взглянув на записи, которые ей дались таким трудом, со страхом проверила сколько на них страниц. Итого вышло двадцать семь страниц основных структур.
— Если ты думаешь, что стать мастером легко — хорошенько подумай, почему все вокруг не делают артефакты. Подумала? А теперь бери эти листы и топай зубрить. Не заставляй меня снова делать тот прутик, — хмуро взглянул на девушку Фил.
Та закивала, подобрала листы и быстрым шагом покинула их столик, направившись в комнату на втором этаже таверны.
Два старых приятеля проводили ее взглядом, после чего одновременно вздохнули.
— Скучно, Карл, — произнес Филимон и отхлебнул из кружки.
— Согласен, — кивнул тот и лениво спросил: — Слушай, может сделаем односторонний проход в бездну в каком-нибудь колодце?
— Делали уже, — вздохнул маг. — Помнишь, чем это закончилось?
— Ты про канализацию, которую увели в этот колодец? — нахмурилась темная сущность. — Да, помню.
— А потом проснулись древние. Столько дерьма в бездне — тут кто хочешь разозлится.
— А я думал, это ты древнего разбудил, — вскинул брови Карл.
— Нет. Я был ни причем, — покачал головой Фил. — Слушай… как-то скучно… Я прямо… прямо…
— Чего-то не хватает, да? Может по крепленому? К Торку сгоняем?
— Надоело, — лениво вздохнул Фил. — Может…
— К гномам я не полезу, — тут же отрезал Карл. — Они, немного «не в духе» после нашей последней встречи.
— М-м-м-мда, — протянул Фил, и поджал губы, наблюдая как к их столику направился Рок.
— Господин маг, — кивнул он подойдя к ним и отодвинул стул, на который уселся. — Мы примерно составили кодекс ордена. Свод правил, если можно так выразиться.
— М-м-м? И что придумали? — без особого интереса спросил Филимон.
— В общем, мы посовещались с парнями, переговорили с Рэем, и решили, что наш орден будет заниматься истреблением нечисти, мешающей жить, или угрожающей жизни людей.
— Мракоборцы, — хмыкнул Карл, отхлебнув из кружки. — Идея не новая.
— Ну, это лучше, чем орден женских трусиков, — пожал плечами маг, и заметив, как удивленно уставился на него командир наемников, пояснил: — Был такой чудик. То ли Ясумото, то ли Ямамото, не суть. В общем, он основал орден, в котором собрались взрослые мужики и похищали, покупали или получали в награду женские трусы. Идиотизм, но нашлось немало подобных извращенцев, которые устраивали даже какие-то церемонии, с женскими трусами на головах.
— И… зачем? — растеряно спросил Рок.
— О, этот идиот был из… как их там? — начал щелкать пальцами Карл.
— Сарумаи? — попытался припомнить Фил. — Не суть важно. Была такая когорта воинов в наши времена, у которых не было цели. Только путь. Вот и этот собирал женские трусы, исключительно ради эстетического удовольствия.
— Бред какой-то, — буркнул Рок. — Зачем? Что в них такого, в этих трусах?
— Каждый сходит с ума так, как ему хочется, — пожал плечами Карл. — Тем более, что им это доставляло удовольствие.
— Кто-то собирает трусы, кто-то заставляет животных говорить, а кто-то ищет истину в вине, — пожал плечами Карл. — А иногда и в женской ласке.
— Слезах гор и женской ласке, — с грустью поправил Карл.
— Мда. На моей памяти, отрядов мракоборцев было три, — задумчиво произнес Карл и взглянул на друга.
— Пять.
— Ну, допустим, было пять, — кивнул маг. — И все они кончили одинаково. Развалились.
— Это еще почему? — спросил Рок.
— Политика, — заметил Карл. — Каждый раз они лезли в политику, и тут же разваливались. Как только орден набирает силу, он неизбежно вляпывается в политику. А тут начинаются уже совсем другие игры.
Глава отряда Суэртэ поджал губы и задумчиво кивнул.
— Думаю, этот пункт надо тоже вписать, — произнес он.
— Дело твое, но меня пока больше интересует, когда вы уже оформите этот орден и я наконец получу замок, — вздохнул Филимон.
— У нас проблемы с опекой аристократа, — нехотя признался наемник.
Карл выразительно взглянул на Фила, а тот нахмурился.
— Что?
— Ты вообще помнишь, зачем ты отправил Рэя сюда? — спросила темная сущность.
— Конечно помню! — хмыкнул маг, нахмурился, а затем завертел головой. — Черт, а я ведь действительно забыл. Где этот мелкий за… ученик?
Взгляд Филимона выхватил нескольких наемников, что сидели за столом в углу и откровенно гоняли в кости, а затем остановился на столике рядом с ними, за которым Зак с огромной иглой, показывал стежки Роди, что пыталась их повторить.
— А эти, кстати, что делают?
— Зак взялся учить рабыню Рэя шить броню и поделки из кожи, — пожал плечами Рок.
— Тоже мне «швея-мотористка», — хмыкнул маг и поднялся. — Где мой ненаглядный ученик?
— В комнате закрылся. У нас чуть не случилось стычки с одной магессой, — пояснил Рок.
— Он взорвал ей голову и его забрызгало мозгами, отчего он сейчас в печали и унынии? — уточнил Фил.
— Нет, она… она до него не добралась, да и хотела только с ним переспать, — пояснил наемник.
Маг удивленно на него взглянул, затем на Карла и спросил:
— Так, и в чем проблема?
— В том, что ее кровь… немного намешана с суккубами. Она отнимает часть силы, когда с ней… спят, — пояснил Рок и тут же добавил: — Так, по крайней мере, говорят.