Андреа Кремер - Тайна Хранителей
— Наши спасители хотят убить нас? — спросил Мэйсон, указывая на арбалет, направленный ему в грудь. — Здорово.
— Знаешь, в принципе, последнее время это вошло в норму, — сказал Нев. — Я бы сказал, что удивлен, но не могу — пришлось бы соврать.
— Они не убьют вас, — сказала я, злобно глядя на Итана. Наконец, поколебавшись, он опустил арбалет.
— А что, если… — начал он.
— Если они прикидываются? — спросила я. — Да ты посмотри на них. Ты думаешь, они в состоянии сражаться? Хорошо, если им удастся добраться до выхода самостоятельно.
— Да, — сказал Коннор задумчиво. — Двоим придется их поддерживать. А мы, наоборот, надеялись на поддержку со стороны волков.
— Если придется драться, мы будем драться, — прорычал Нев, когда кандалы упали с его рук и ног. Спустя секунду он обернулся волком и прыгнул туда, где сидел Мэйсон.
— О черт, — сказал Итан и попятился, поднимая арбалет.
— Прекрати! — потребовала я. — Они тебе не враги.
Монро освободил Мэйсона, и он тут же превратился в волка. Мэйсон и Нев заходили по кругу, обнюхивая друг друга, помогая зализывать раны. Им явно давно хотелось утешиться в объятиях друг друга. Я наблюдала за ними, борясь с желанием присоединиться. Нужно было дать им возможность порадоваться свободе.
— Ух ты, — тихонько пробормотал Итан, глядя, как Мэйсон вонзил острые клыки в плечо Нева. Кровь хлынула густым потоком.
— Все правильно, — пояснила я. — Они исцеляют друг друга. Когда они будут здоровы, им легче будет сражаться.
Когда Мэйсон закончил, Нев вонзил клыки ему в грудь и начал пить кровь. Я видела, как сила дружбы исцеляет раны прямо на глазах.
— Рад, что все получилось, — сказал Коннор, который, казалось, понял, что происходит, не хуже меня, и добавил: — Пора двигаться.
Итан нахмурился и посмотрел на него.
— Погоди, — сказал он.
— Что случилось? — спросил Коннор.
— Эта целебная кровь может стать для нас непреодолимым препятствием, — сказал Итан, поворачиваясь ко мне.
Я сдвинула брови, пытаясь понять, что он хочет сказать.
— О чем ты говоришь?
— Если вы, волки, кусаете друг друга, вы разве не излечиваетесь от этого? Как один волк тогда может убить другого?
— Этот принцип действует иначе, — сказал Монро.
Я удивленно посмотрела на него, но вспомнила, что на его веку союз с волками уже однажды случился. Наверное, не стоит удивляться тому, что ему известно, как действует целебная кровь.
Я посмотрела на Итана:
— Сама по себе кровь исцелить не может. Один воин должен предложить помощь другому по доброй воле. Иначе кровь останется простой жидкостью.
— По доброй воле? — переспросил Итан, удивленно глядя на меня. Рядом был Мэйсон. Он успел обернуться человеком и теперь стоял рядом, с интересом слушая наш разговор. Синяки и кровоподтеки на его лице побледнели и почти исчезли.
— Все верно, — подтвердил он. — Нельзя просто напиться чужой крови. Ее обладатель должен сам предложить помощь. Тогда она обретает целебные свойства.
— Я чувствую себя гораздо лучше, — сказал Мэйсон и потянулся ко мне. Я с огромным удовольствием позволила ему заключить себя в объятия. — Как хорошо, что ты жива, — объявил он. — Мы были почти на сто процентов уверены, что тебя больше нет на свете.
— По доброй воле, — пробормотал Итан. Видимо, эта мысль его поразила, потому что на лице его застыло удивление, смешанное с некоторой долей замешательства. Нев не спешил менять обличье. Он стоял у ног Мэйсона, защищая его, но, когда я ему улыбнулась, помахал хвостом.
Я указала рукой на Ищеек.
— Мэйсон и Нев, познакомьтесь с Коннором и Итаном. А это Монро, он у них главный. Он не впервые помогает Воинам.
Мэйсон удивленно вскинул брови. Я покачала головой.
— Как я уже говорила, все объяснения чуть позже. Где остальные?
— Не знаю, — признался Мэйсон. — Нас то и дело переводили из камеры в камеру. Менялись не только клетки, но и состав сидящих в них. В каждой камере все время находилось два человека.
Мэйсон помедлил и откашлялся.
— Наверное, они думали, что мы быстрее сломаемся, если будем наблюдать за тем, как товарища по несчастью поглощает призрак. Мы с Невом сидим в этой камере вместе уже некоторое время, но сколько точно, я не знаю — потерял счет дням. А остальных я не видел уже довольно долго, но тоже не знаю, сколько именно.
— Как ты думаешь, они еще живы? — спросил Монро.
— Да, — вздохнул Мэйсон. — Хранители любят публичные казни и пытки. Если бы они убили еще кого-то из волков, нас наверняка вывели бы из клеток и потянули смотреть.
Он повернулся и взглянул на меня грустными глазами.
— Твоя мама, Кэл. Мне… очень жаль ее…
— Да, я знаю, — сказала я, давая ему понять, что продолжать не нужно. К горлу подступили слезы. — Мне сказал Ансель. Он нашел нас.
— Как он? — спросил побледневший Мэйсон. — То, что они с ним сделали…
— Он в плохом состоянии, — сказала я. — Но, по крайней мере, в безопасности.
— Ты сказал, что вас переводили из камеры в камеру, — прервал нас Монро. — Где находятся эти камеры?
— Здесь четыре блока с камерами, — пояснил Мэйсон. — Расположены по четырем сторонам Капища.
— Что за Капище такое? — спросил Итан.
— Там насилие превращают в спектакль, — ответил Мэйсон и мрачно усмехнулся: — Я все время сочинял песню об этом. Сам понимаешь, нужно было как-то отвлечься. Там убили Наоми.
Я тихонько заскулила, и Мэйсон взял меня за руку.
— Там же они наказывали Анселя… и Рена.
Когда он упомянул имя Рена, я увидела в его глазах вопрос, задать который он не решался. Кровь снова закипела в жилах, сердце учащенно забилось. Его нужно найти, поняла я.
— Необходимо проверить все блоки, — сказал Монро. По его голосу чувствовалось, что он объят нетерпением так же, как и я. — Нужно спешить.
Коннор проверил последнюю камеру в том блоке, с которого мы начали. Там никого не оказалось. Кроме Мэйсона и Нева, узников в этой части темницы не было.
— Полагаю, вход в Капище там, за дверью номер пять, — сказал Коннор, подходя к двери, расположенной напротив выхода на лестницу.
Серый волк с красивыми рыжеватыми подпалинами, стоявший у ног Мэйсона, зарычал, когда мы подошли к двери.
— В чем дело, сторожевой пес? — спросил Итан.
Монро сердито посмотрел на него.
— Я никого не хотел обидеть, — пояснил Итан.
— Да, это вход в Капище, — подтвердил Мэйсон. Я обратила внимание на его дрожащие руки.
20Гудящих ламп дневного света в помещении, в котором мы оказались, не было и в помине. Каменные стены освещались старинными масляными лампадами. Тусклые язычки пламени заметались, грозя погаснуть, когда мы вошли в Капище. Подвижные отблески пламени, напоминавшие свет полицейских мигалок, казалось, предвещали неведомую опасность. В этом неверном свете каменный мешок напоминал пасть чудовища, готовую сомкнуться и поглотить нас. Сердце билось так, что мне казалось, будто в груди работает отбойный молоток.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});