Вороны Одина - Мелисса Марр
Нет, подожди! Он не просто лежал там. Он двигался. Качался. Вибрировал. Мэтт протянул руку, стараясь, чтобы это не бросалось в глаза. Мьелльнир качнулся сильнее.
Он сосредоточился на том, чтобы призвать молот к себе. Что было бы намного проще, если бы он не был также сосредоточен на том, чтобы не быть проткнутым, заколотым или разрезанным. Он уклонился от удара мечом и блокировал другой. Все это время Мьелльнир раскачивался, но ни на дюйм не приподнимался над землей.
— Ты не получишь Мьелльнир, мальчик, — сказал Глемир. — Он не твой.
Нет, мой. Я вытащил его из камня. Я бросил его, и он вернулся в мою руку. Он мой.
А теперь вернись ко мне, Мьелльнир!
Он качнулся один раз. Только один раз. Глемир заметил это и рассмеялся.
— Как я уже сказал, он не твой, самозванец.
— Ты же знаешь, что нет…
Глемир замахнулся, оборвав его. А еще он почти остриг волосы. Мэтт увернулся, затем блокировал, затем отступил в сторону.
Он знает, что я — чемпион Тора. Он знает, что я освободил Мьелльнир. Он лжет. По какой-то причине он лжет.
Мэтт понял это, и новая волна ярости пронзила его. Он хорошо себя зарекомендовал. Так оно и было. Он совершенно точно знал, и если были какие-то сомнения…
Нет, сомнений не было.
— Я — Тор! — взревел он, продолжая блокировать Глемира. — Аса-Тор. Атли Тор. Оку-Тор. Я и есть все это. Я — Вингтор. Воинственный Тор. Мьелльнир! Вернись ко мне!
Молот взлетел вверх. Он ударил его по руке так сильно, что парень с силой отдернул руку. Но пальцы инстинктивно обхватили ручку. Он схватил молот и бросил прямо в Глемира. Тот ударил драугра в плечо, кости руки взорвались. Мэтт не стал ждать, достаточно ли этого. Он ударил его снова, молот был похож на каменный молоток, расщепляющий кости под высохшей плотью. Второй удар опрокинул Глемира на спину. Мэтт снова ударил его в другую руку, и меч Глемира взметнулся в воздух. Затем он встал над королем драугров, подняв Мьелльнир над головой Глемира.
— Я — Тор! — крикнул Матт, и он поднял голову, глядя на толпу, готовясь к первому знаку нападения со стороны воинов драугра.
Но они не нападали. Они склонили головы, опустившись на одно колено.
— Вингтор! — крикнул один из них.
Другой подхватил крик, и он эхом разнесся по руинам и по полю мертвых воинов.
Вингтор.
Воинственный Тор.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ: ФИН — СМЕРТЬ ВСТУПАЕТ В ИГРУ
Фин сбросил волчью форму и встал рядом с кузиной, а драугры кланились Мэтту и приветствовали его. Он не собирался становиться таким обидчивым и говорить что-то вслух, но это было довольно удивительно. Сражение прекратилось, словно волна тишины накрыла толпу, и Торсен застыл над поверженным предводителем драугров.
— Мы победили, — сказала Лори. — У него Мьелльнир.
Даже когда воцарилась почти благоговейная тишина, Болдуин все еще неистово подпрыгивал. Он подошел и встал рядом с Фином.
— Это представление Бога — самая эпическая вещь на свете. Мы сражались с мертвецами и мерзкими волками.
Фин поднял брови и посмотрел на Болдуина.
— Волк слушает.
Болдуин пренебрежительно махнул рукой.
— Ты не из противных. Это не считается.
Фин не мог не улыбнуться. Он был очень рад, что Болдуин снова жив.
Мэтт повернулся и многозначительно посмотрел на них, а затем на близнецов. Он наклонил голову в приглашающем жесте.
— Мы нужны Торсену. — Фин поднял руку по широкой дуге, жестом приглашая остальных выйти вперед, а затем бросил виноватый взгляд на Лори. — Прости. Раньше я был вторым в команде, но теперь, наверное, это ты.
Лори закатила глаза.
— Не говори глупостей. Мы же команда.
Когда остальные присоединились к ним, они все направились туда, где Мэтт одолел Глемира. Как только потомки оказались рядом с ним, Мэтт посмотрел на безмолвных мертвецов, которые кланялись ему.
— Я не самозванец, и они тоже. Это потомки Локи. — Он посмотрел на Фина и Лори.
Кузены обменялись смущенными взглядами, но затем подняли головы и уставились на драугров, которые теперь наблюдали за ними. У Мэтта, очевидно, была причина для того, что он делал. Они достаточно доверяли ему, чтобы согласиться с этим.
— И Фрейя, и Фрейи.
Близнецы стояли, взявшись за руки, готовые пустить в ход свою магию, если снова начнется буря.
— И Бальдра.
Болдуин весело помахал рукой.
— Привет! Было здорово сражаться с вами.
— И Одина… у него Берсеркеры бога.
Оуэн, который уже был окружен несколькими Берсеркерами и снова посадил двух воронов себе на плечи, поднял голову и посмотрел на притихших драугров своим единственным здоровым глазом.
— Самозванец здесь — Глемир. — Мэтт посмотрел на драугра сверху вниз. — Он ввел вас в заблуждение, заставил бороться с истиной. Он убедил вас, что я не являюсь законным потомком Тора, хотя и знал об этом.
Драугры начали ворчать, слова гнева смешивались с потрясением.
Глемир ничего не ответил.
— Ты остался здесь, играя в властолюбивого короля, вместо того чтобы отправиться на тот свет. — Мэтт крепко держал Мьелльнир в руке, но Фин видел, как его рука напряглась, словно он хотел ее поднять. Он был хорошим парнем, не способным победить даже врага в гневе, но он также был за справедливость, и пока он говорил, Фин понимал, что то, что сделал Глемир, было даже хуже, чем попытка украсть Мьелльнир.
— Ему повезло, что здесь нет тети Хелены, — пробормотал Фин. — Возиться с мертвецами, которые должны принадлежать ей. Он получит за это.
— Тогда я хочу, чтобы она была здесь, — так же тихо сказала Лори.
— И я тоже. — Фину стало грустно за разлагающихся бойцов. Всего несколько мгновений назад они были врагами, но теперь, когда он узнал правду, он понял, что они были жертвами. Если бы у него было такое же оружие, как у Мэтта, он не смог бы так хорошо сопротивляться желанию опустить его на голову Глемира.
— Если бы моя дорогая семья пригласила меня раньше, я бы уже разобралась с Глемиром, — раздался голос позади них.
— Тетя Хелена! — воскликнула Лори.
— Племянница. — Правительница Хель была одета в живое платье, на этот раз покрытое мотыльками с мертвыми головами. Если не считать крошечных черепов на спинах