Kniga-Online.club
» » » » Геннадий Ищенко - Приемыш. Противостояние (СИ)

Геннадий Ищенко - Приемыш. Противостояние (СИ)

Читать бесплатно Геннадий Ищенко - Приемыш. Противостояние (СИ). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я еще не купила для них доски, — сказала Ира. — Так что с домами им придется подождать.

— А зачем им пока доски? — удивился Виктор. — Дома в деревнях делают из бревен. Их только потом оббивают досками изнутри и стелют полы. Так что пусть пока делают основную работу, а если будут доски, то они себе дома до холодов полностью построят. А пока обойдутся и так. Сейчас тепло, а от дождя укроются под навесами.

— Вы были в том месте, куда выводить людей? Вспомнить можете?

— Конечно, ваше величество.

— Трудно сказать, где он не был, — усмехнулся канцлер. — Виктор у нас весь Тессон объездил вдоль и поперек. Или почти весь.

— Тогда я эту работу полностью переложу на вас, шевалье. Я распоряжусь, чтобы из министерства вам прислали в помощь мага. Выводить людей и скот буду или я, или кто‑нибудь из моих помощников, а этот маг сможет открывать врата только для вас.

Ира вышла от канцлера и первым делом проверила маяк. Отклика не последовало, и она решила пока заняться досками. Прямо из коридора она вышла во двор мучного склада и удивленно огляделась. Во дворе собралась толпа народа, по внешнему виду журналистов, которые оживленно переговаривались и вовсю использовали фотоаппараты. Недалеко от входа в склад стояли на треногах телевизионные камеры, от которых к воротам тянулись электрические провода. Охранники с неудовольствием смотрели на этот бардак, но не вмешивались. Пару секунд на возникшую посреди двора девушку никто не реагировал, потом, как по команде, обе камеры повернулись в ее сторону, а журналисты окружили, не мешая идти, и засыпали вопросами. Не отвечая, она дошла до склада, в воротах которого встретилась с Бенджамином.

— Что это такое, майор? — спросила Ирина. — Я вам разрешила прогуляться по двору, но не устраивать здесь представления. А эта орава журналистов и ваши камеры для местных именно представление, хорошо еще, что это относительно безлюдный район города. Уберите все со двора, и чем скорее, тем лучше. Я вижу, с мукой вы уже закончили?

Весь склад почти до самого потолка был заложен мешками с мукой, оставался лишь неширокий проход.

— Да, ваше величество, — ответил офицер. — Только ваш склад слишком мал. Мы и двух тысяч тонн не загрузили.

— Завтра я перенастрою врата на другой, — пообещала Ира. — А заодно сделаю еще одни в этот двор. Будете вывозить и складывать муку под открытым небом, а мы потом все отсюда вывезем. Бенджамин, мне нужно срочно поговорить с кем‑нибудь из вашего руководства. Как это быстрее организовать? Нужно кое‑что решить, а действовать через вашего посла в Москве слишком долго.

— На нашей стороне совсем недавно был помощник Государственного секретаря. Возможно, он еще там. Следуйте за мной, только не запачкайтесь в муке, проходы не слишком широкие.

Помощник Госсекретаря, к счастью, еще не уехал.

— Джеймс Айкин, — представился он. — Рад познакомиться с вашим величеством!

— Я тоже рада, Джеймс! — сказала она. — Как вам мой школьный английский, не сильно режет слух?

— Что вы! Вы прекрасно говорите!

— Я нуждаюсь в вашей помощи. У меня возникла необходимость в палатках и строительных досках. Я уже говорила на эту тему с мистером Бимом, и он меня заверил, что никаких проблем не должно возникнуть, и предложил построить цех для производства пиломатериалов. Я не отказываюсь от строительства, но это дело долгое, а у меня сорок тысяч человек под открытым небом.

— У вас случилась катастрофа? — участливо спросил американец.

— У нас случилась война, — ответила Ира. — А эти люди, о которых я говорила, спаслись от рабства и смерти. Теперь мне нужно им помочь быстрее устроиться.

— Это благородная задача! — сказал чиновник. — Мы вам, несомненно, поможем. Сейчас найдут работника моего департамента, которого я взял с собой, и вы ему скажите, что конкретно нужно. Только, ваше величество, по–моему, не очень удобно решать текущие вопросы через нашего посла, когда мы могли бы это делать напрямую. Не могли бы вы проложить эти врата из помещения госдепартамента в то место, где сидел бы ваш доверенный представитель? Я понимаю, что у вас сложности с языком, посол об этом упоминал, но мы можем работать и на русском. А со временем наши работники постараются по вашему словарю выучить язык.

— Я посмотрю, что можно сделать, господин Айкин, — ответила Ира. — Пожалуй, одного работника со знанием английского я найду. Подберите у себя подходящий кабинет и передайте для меня его фотографию. Только повесьте там что‑нибудь оригинальное на стену, что будет отличать его от других.

— Замечательно! — обрадовался американец. — А вот и наш Гарри Карр! Гарри, ее величеству срочно нужна помощь! Мы на тебя рассчитываем!

— Что нужно конкретно? — спросил подошедший молодой человек, доставая блокнот и ручку.

— Мне нужны палатки примерно на сорок тысяч человек, желательно, большие.

— Мне известно о каркасных палатках на пятьдесят человек, — сказал Гарри. — Есть ли более вместительные, я не знаю.

— Пойдут и такие, — согласилась Ира. — Главное укрыть людей от дождя. Еще мне нужны доски.

— Толщина, размер, сколько кубов?

— Я не знаю, — немного растерялась девушка. — Прикиньте сами. Нужно изготовить пять тысяч деревенских домов на большую семью. Досками оббиваются стены, и их кладут на пол. Если дадите больше, ничего страшного. Заказы я тотчас же оплачу. Ваши люди будут еще пару дней выгружать муку и здесь, и в другом городе. Как определитесь с моими заказами, подойдите к кому‑нибудь из охраны и скажите мое имя «Рина». Они будут предупреждены и передадут мне. Им же можно передать фотографию. Заранее благодарю за помощь и ухожу. Просьба к вам — убрать прессу. Поснимали и хватит.

Во дворце ее ждало приятное известие: прибыли ее амулеты связи.

Ира разложила их на столе в гостиной и выругалась: на глаз трети амулетов не хватало, а у некоторых были оторваны бирки. Она начала их перебирать, пока не нашла амулет связи с Новиковым.

— Владимир, — вызвала она бывшего капитана. — Ты сейчас где? В особняке? Мне с тобой нужно срочно поговорить, так что никуда не отлучайся.

Пару минут спустя она уже сидела в одной из двух комнат Новиковых.

— Ваше величество, может быть, попьете чай? — спросила Лина.

— Можно. Давно я у вас не была. Как сестра? Замуж еще не вышла?

— Собирается к зиме играть свадьбу. Парень хороший, я его знаю.

— Будешь отправлять подарок к свадьбе, напомни мне, я для нее тоже передам. Владимир, пока она занимается чаем, садись рядом, мне с тобой нужно поговорить. Я зашиваюсь и не могу все тянуть одна, так что бросай ты все свои дела и начинай помогать. Мне нужно твое знание английского. Март с Алином мне здорово помогают, взяв на себя общение с Советским Союзом, а на тебя я хочу переложить всю Америку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Геннадий Ищенко читать все книги автора по порядку

Геннадий Ищенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Приемыш. Противостояние (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Приемыш. Противостояние (СИ), автор: Геннадий Ищенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*