Терри Брукс - Пламенеющий Ангел
Он знал, что любит ее, и поражался: как же раньше этого не понимал. Он не мог бы сказать, за что полюбил ее, но это чувство не поддавалось рациональным объяснениям. Ведь если смотреть на такого рода факт слишком пристально, он может рассыпаться, как хрупкое стекло. Это напоминает мозаику, где каждый кусочек занимает определенное место, и в целом они составляют большую картину. Объяснить подобное непросто. Но это истинное, живое чувство, и он переживал его настолько глубоко, что хотелось плакать.
Чуть погодя Джози села рядом с ним, спросила про Нест и Беннетт, про детей, быстро перескакивая с одной темы на другую, заполняя паузы словами и смехом, избегая пристальных взглядов и долгого молчания. Она не спрашивала, где он был и откуда у него ребенок. Не спрашивала, что стоит за его пятнадцатилетним молчанием. Просто давала ему быть собой, чувствуя, чего именно он ждет от нее, ведь именно это свело их вместе в первый раз, позволяя наслаждаться обществом друг друга.
Джози накрыла на стол. Жаренное в горшочке мясо с хлебом и салатом. Он жадно ел и при этом чувствовал, как его напряжение и пустота улетучиваются, и вот он уже улыбается — впервые за много недель.
— Я рада, что ты пришел, — произнесла Джози. — Звучит глупо, но даже после того, как ты объяснил, что не сможешь, я все еще ждала тебя.
— Я как-то странно себя почувствовал в связи с этим, — откликнулся Джон, глядя на нее. Он хотел бы всегда смотреть на нее. Хотел изучать ее до тех пор, пока еще будет что изучать. Потом понял, что не сводит с нее глаз, и перевел взгляд. — Мне не хотелось быть вместе с толпой незнакомых людей. Я целую вечность не бывал в толпе. В чужом доме, на Рождество. Я подумал, что мог бы пойти поискать… — Он осекся. — Я не знаю, что подумал. И не понимаю, почему вначале говорил, будто не приду. И вот я пришел, но объяснить это так трудно…
— Можешь вовсе ничего не объяснять, — сказала она.
Он кивнул и продолжил есть. Снаружи завывал ветер, он отзывался в углах и закоулках старого дома, порождая странные звуки. Снег падал перед замерзшим окном, и это напоминало кадры из какого-нибудь классического триллера. Росс посмотрел на снег и ощутил, как безвозвратно уходит время.
Когда он закончил есть, Джози отнесла тарелки в мойку и приготовила горячий чай. Они пили чай в тишине, прислушиваясь к ветру, обмениваясь взглядами и снова отводя глаза.
— Я никогда не переставал думать о тебе, — наконец произнес Джон, поставив чашку и глядя на Джози.
Она кивнула, прихлебывая чай.
— Это правда. Я не мог написать или позвонить и иногда был ужасно далеко отсюда, затерянный в далеких местах. Но думать не переставал.
Он не сводил с нее глаз, желая, чтобы она поверила ему. Она аккуратно поставила чашку на блюдечко.
— Джон, — начала она, — ты ведь здесь на один вечер, верно? Ты не приехал в Хоупуэлл, чтобы поселиться здесь. Не собираешься просить меня выйти за тебя замуж, или уехать с тобой, или ждать твоего возвращения. Не собираешься обещать мне ничего, кроме следующих нескольких часов.
Он уставился на нее, пораженный ее прямотой. Почувствовал, как пустота и одиночество начали возвращаться.
— Не собираюсь, — согласился он.
Она мягко улыбнулась.
— Я предпочитаю думать, что главное, в чем мы можем рассчитывать, общаясь друг с другом, это честность. Я не прошу о большем. Мне просто нечего будет с этим делать.
Она слегка наклонилась вперед.
— Я беру эти несколько часов, Джон. Беру с радостью. И приняла бы их в любой момент из последних пятнадцати лет жизни. Я тоже думала о тебе. Каждый день думала о тебе. Молилась о твоем возвращении. Вначале хотела, чтобы ты вернулся навсегда. Потом — хотя бы на несколько лет, на несколько месяцев, на несколько дней, минут — что угодно. И ничего не могла с этим поделать. И сейчас не могу. Я до боли хочу тебя.
Она нервно откинула назад волосы.
— Так что давай не будем тратить времени на разговоры, извинения и объяснения. Не будем ничего обещать друг другу. И хватит слов.
Она поднялась, обошла вокруг и встала рядом с ним, наклонившись и припав к его губам. Целовала его, пробуя его губы на вкус, нежно исследуя их, обвив его плечи, перебирая его волосы. Целовала долго, а потом потянула на ноги.
— Думаю, ты помнишь, что я девчонка смелая, — прошептала она, касаясь его лица своим, обхватив его за шею и прижавшись к нему всем телом. — С тех пор я не изменилась. Так что пойдем наверх. Обещаю, ты запомнишь этот день.
Так оно и оказалось.
Глава 19
Беннетт Скотт оставалась на вечеринке у Хепплеров почти два часа, прежде чем решила уйти, хотя уже накануне знала, что собирается это сделать. Она играла с Харпер и Малышом Джоном — если только возможно играть с таким странным ребенком — и помогала парочке сладкоречивых девочек-подростков присматривать за детьми в общем зале. Навестила Беннетт и взрослых — утомительное сборище умников, если не считать душку Роберта Хепплера, похвалила рождественские украшения. Она заметила, какими взглядами ее провожали — все ее пирсинги и татуировки, а может быть, и следы уколов на руках. Они жалели ее или считали пропащей, а может быть — то и другое вместе. Беннетт опустошила тарелку с едой в буфете и сумела прихватить в сумочку пару куриных крылышек и рулетов, ибо теперь нескоро удастся поесть. Убедилась, что ее видят довольной и счастливой, так что никто, включая Нест, не заподозрит, что она задумала. Она поболталась по дому еще какое-то время — дольше, чем предполагала, а потом выскользнула прочь, пока никто не заметил.
Но вначале попрощалась с Харпер.
— Мамочка очень, очень любит тебя, детка, — сказала она, присев на корточки перед малышкой в темном коридоре, соединявшем игровую с каминным залом, где шумно резвились остальные дети. — Мамочка любит тебя больше всего на свете. Ты веришь мне?
Харпер неуверенно кивнула, блеснув темными глазами.
— Да.
— Я знаю, что веришь, но мамочке хотелось услышать это, — Беннетт едва сдерживалась, чтобы голос не дрожал. — Мамочка должна уйти ненадолго, детка, совсем ненадолго, хорошо? Ей нужно кое-что сделать.
— Что, мамочка? — спросила Харпер.
— Кое-что, малышка. Но я хочу, чтобы ты была хорошей девочкой, когда я уйду. Нест позаботится о тебе. Делай все, что она скажет, и будь по-настоящему хорошей девочкой. Ты мне обещаешь?
— Ха'пе' тозе пойдет, — заявила девчушка. — Пойдет с мамочкой.
Слезы брызнули из глаз Беннетт, она быстро вытерла их, пытаясь улыбнуться.
— Я бы очень хотела этого, моя маленькая. Но мамочка должна пойти одна. Это взрослое дело. Не для маленьких девочек. Хорошо?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});